Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
Wiibärhaaggä | bes. Schwung beim Schwingen | |||
Wiibärschiässä | Weibersschiessen | (Emmental, Entlebuch) | ||
Wiibärschmöckär | Frauen-Liebhaber | |||
Wiibärsiitä | Weiberseite | (Frauenseite in der Kirche: links) Weiberstühle | ||
Wiibärvolch | Weibervolk, Frauen | vgl. Weibsbild | ||
Wiibaum | Wiibaum (Unterlage für Wein-Fässer) | |||
Wiibeeri | Weinbeeren, Rosinen | |||
wiibisch | weibisch, auf Weiber hin | bisch wiibäschä? > mannisch | ||
Wiibli | Weiblein | mhd wîbelin 1) kleine Frau, Koseform für Weib Hend iär dr Chubäli nu kännt? Ja sauft, und ds Wiibli au! - Weer? ääs, ds Phäliini, mis Wiibli, d Frau! 2) weibliches Tier (von wilden Tieren > Männdli) | ||
Wiibrüäji | Weinbrühe, Weinsuppe | |||
Wiibrand | Weinbrand | (Branntwein) | ||
wiichä | weichen | 1388 Näfels: si wichen in ein Gand gwichä | ||
wiichä | weihen | z. B. Weihbischof mhd Wiichbischof | ||
Wiichäl | Wichel, Wychel | (Winkel) | ||
Wiichlär | Wichler | Fam. Gwerder aus dem Wichel (Wiichlärig) | ||
Wiidä | Weiden | (Stauden, Gebüsch) > Saali, Weid Flurname Hof Wyden | ||
Wiigätli | Wigetli | Familienname Wiget (Nidwässer) | ||
wiigglä | wimmern, heulen | |||
Wiikafi | Weinkaffee, Kaffee mit Wein gemischt, Wärmegetränk | |||
wiil | er/sie/es will | (betont) är wiil und wiil nüüd > wil (unbetont) | ||
Wiil | häufiger Ortsname Wil, Wyl lat villa (Weiler) | |||
Wiil | Weile, Zeit | mhd hwile engl while äs Wiili dr Wiil nüd dr Wiildr Wiil haa, laa Gotthelf dr Wyl ha > aläwiil, Chuurzwiil, langwiilig, Wiili, drwiil, iilä | ||
Wiili | Verkl. Wein äs guäts Wiili (vgl Verkl. Weile äs Wiili drwiil) | |||
Wiili | Verkl. Weilchen äs Wiili | |||
Wiili | Verkl. Wein äs guäts Wiili | |||
Wiimonät | Weinmonat | (Oktober) mhd win manot vgl Wiimä Familienname Wymann = Weinmann (Winzer) | ||
Wiirauch | Weihrauch | |||
wiird | er/sie/es wird | är wiirds dä gsee | ||
wiirdä | ich werde | i wiirdä etz dä achzgi | ||
wiirsch | du wirst | ä wiirsch äs dä gsee > wäärdä | ||
Wiirt | Wirt | Wiirtschaft, Wiirtshuus Familienname Wirz | ||
wiirtä | wirten | (berufsmässig) är hed gwiirtät (er war Wirt) > Huuswiirt | ||
Wiirtäni | Wirtin | alt: Ehefrau, Hausherrin, Patronin oft sin wirtin | ||
Wiirtli | Melk Gwerder | |||
Wiis | Weise | uf ä Wiis und Aart uf all Wiis und Aart Jass: vgl Stich, Stöck, Wiis | ||
wiisä | weisen | Schlitten lenken, Jass: vorweisen gwisä > uufwiisä, Wäägwiisär alt: Gräber wysen: liturgischer Grabbesuch (lat visêre: visieren, besuchen) | ||
Wiisä | Wiese | Wort bisher völlig ungebräuchlich bei uns (Wiese nicht betreten = nüd is Land uusä!) | ||
Wiisälis | Familie Betschart des Alois Wiisälärig | |||
Wiisbaum | Stange zum Festmachen des Heufuders, Stalder Wiis-Stange: Lenkstange | |||
wiischä | surren, rauschen, zischen | (Geräusch von Windzug, Vogelflug) | ||
Wiisilüütä | Hinweisläuten | (zu bestimmten Gottesdiensten mit bestimmten Glocken läuten) | ||
wiiss | weiss | mhd wîz wiissghääsät (hellblond) schneewiiss, chriidäwiiss, wiissi Ooschtärä (mit Schnee) | ||
Wiiss | der Weisse FN Weiss, Weissen, Wyss, Zwyssig (ds Wiissigs) ds Wiissä: Fam. Betschart des Weissen Lehrer Weissen: zuhause ds Wiissä Ortsnamen: Weissbad, Weisslingen, Weisstannen, Weissenbach, Weissenburg, Weissenstein Flurnamen: Wiss Fluä, Wiiss Nollä, Wiiss Wändli | |||
Wiissäwand | Weissewand | Wiissäwändlär Heinzer | ||
Wiiss-Sunntig | Weisser Sonntag | (Erstkommunion) | ||
wiissgä | weisseln | 1752 hab ich die Himlezen in der Kirche gewisget OW gu d Negär wiissgä (missionieren) | ||
Wiissmä | Wissmann, Weissmann | Familienname | ||
Wiisstannä | Weisstanne | |||
Wiiswassär | aufstossendes Wasser | 1831: eine grosse Muthaa und Wisswasser in den Källeren unversehens auf Wiesen (Karrenaufstösse bei warmem Wetter, zeigen den Frühling an), übertr. unzuverlässige Sache (auch Widwasser, Wirwasser, Wiswasser) | ||
wiit | weit | z.B wiit im Meerzä ussä, as wiit as gscheesch, wiitär, am wiitäschtä , wiitär sägä |
Dialekt: | Wiibärhaaggä |
Deutsch: | |
bes. Schwung beim Schwingen | |
Dialekt: | Wiibärschiässä |
Deutsch: | Weibersschiessen |
(Emmental, Entlebuch) | |
Dialekt: | Wiibärschmöckär |
Deutsch: | Frauen-Liebhaber |
Dialekt: | Wiibärsiitä |
Deutsch: | Weiberseite |
(Frauenseite in der Kirche: links) Weiberstühle | |
Dialekt: | Wiibärvolch |
Deutsch: | Weibervolk, Frauen |
vgl. Weibsbild | |
Dialekt: | Wiibaum |
Deutsch: | |
Wiibaum (Unterlage für Wein-Fässer) | |
Dialekt: | Wiibeeri |
Deutsch: | Weinbeeren, Rosinen |
Dialekt: | wiibisch |
Deutsch: | weibisch, auf Weiber hin |
bisch wiibäschä? > mannisch | |
Dialekt: | Wiibli |
Deutsch: | Weiblein |
mhd wîbelin 1) kleine Frau, Koseform für Weib Hend iär dr Chubäli nu kännt? Ja sauft, und ds Wiibli au! - Weer? ääs, ds Phäliini, mis Wiibli, d Frau! 2) weibliches Tier (von wilden Tieren > Männdli) | |
Dialekt: | Wiibrüäji |
Deutsch: | Weinbrühe, Weinsuppe |
Dialekt: | Wiibrand |
Deutsch: | Weinbrand |
(Branntwein) | |
Dialekt: | wiichä |
Deutsch: | weichen |
1388 Näfels: si wichen in ein Gand gwichä | |
Dialekt: | wiichä |
Deutsch: | weihen |
z. B. Weihbischof mhd Wiichbischof | |
Dialekt: | Wiichäl |
Deutsch: | Wichel, Wychel |
(Winkel) | |
Dialekt: | Wiichlär |
Deutsch: | Wichler |
Fam. Gwerder aus dem Wichel (Wiichlärig) | |
Dialekt: | Wiidä |
Deutsch: | Weiden |
(Stauden, Gebüsch) > Saali, Weid Flurname Hof Wyden | |
Dialekt: | Wiigätli |
Deutsch: | Wigetli |
Familienname Wiget (Nidwässer) | |
Dialekt: | wiigglä |
Deutsch: | wimmern, heulen |
Dialekt: | Wiikafi |
Deutsch: | Weinkaffee, Kaffee mit Wein gemischt, Wärmegetränk |
Dialekt: | wiil |
Deutsch: | er/sie/es will |
(betont) är wiil und wiil nüüd > wil (unbetont) | |
Dialekt: | Wiil |
Deutsch: | |
häufiger Ortsname Wil, Wyl lat villa (Weiler) | |
Dialekt: | Wiil |
Deutsch: | Weile, Zeit |
mhd hwile engl while äs Wiili dr Wiil nüd dr Wiildr Wiil haa, laa Gotthelf dr Wyl ha > aläwiil, Chuurzwiil, langwiilig, Wiili, drwiil, iilä | |
Dialekt: | Wiili |
Deutsch: | |
Verkl. Wein äs guäts Wiili (vgl Verkl. Weile äs Wiili drwiil) | |
Dialekt: | Wiili |
Deutsch: | |
Verkl. Weilchen äs Wiili | |
Dialekt: | Wiili |
Deutsch: | |
Verkl. Wein äs guäts Wiili | |
Dialekt: | Wiimonät |
Deutsch: | Weinmonat |
(Oktober) mhd win manot vgl Wiimä Familienname Wymann = Weinmann (Winzer) | |
Dialekt: | Wiirauch |
Deutsch: | Weihrauch |
Dialekt: | wiird |
Deutsch: | er/sie/es wird |
är wiirds dä gsee | |
Dialekt: | wiirdä |
Deutsch: | ich werde |
i wiirdä etz dä achzgi | |
Dialekt: | wiirsch |
Deutsch: | du wirst |
ä wiirsch äs dä gsee > wäärdä | |
Dialekt: | Wiirt |
Deutsch: | Wirt |
Wiirtschaft, Wiirtshuus Familienname Wirz | |
Dialekt: | wiirtä |
Deutsch: | wirten |
(berufsmässig) är hed gwiirtät (er war Wirt) > Huuswiirt | |
Dialekt: | Wiirtäni |
Deutsch: | Wirtin |
alt: Ehefrau, Hausherrin, Patronin oft sin wirtin | |
Dialekt: | Wiirtli |
Deutsch: | |
Melk Gwerder | |
Dialekt: | Wiis |
Deutsch: | Weise |
uf ä Wiis und Aart uf all Wiis und Aart Jass: vgl Stich, Stöck, Wiis | |
Dialekt: | wiisä |
Deutsch: | weisen |
Schlitten lenken, Jass: vorweisen gwisä > uufwiisä, Wäägwiisär alt: Gräber wysen: liturgischer Grabbesuch (lat visêre: visieren, besuchen) | |
Dialekt: | Wiisä |
Deutsch: | Wiese |
Wort bisher völlig ungebräuchlich bei uns (Wiese nicht betreten = nüd is Land uusä!) | |
Dialekt: | Wiisälis |
Deutsch: | |
Familie Betschart des Alois Wiisälärig | |
Dialekt: | Wiisbaum |
Deutsch: | |
Stange zum Festmachen des Heufuders, Stalder Wiis-Stange: Lenkstange | |
Dialekt: | wiischä |
Deutsch: | surren, rauschen, zischen |
(Geräusch von Windzug, Vogelflug) | |
Dialekt: | Wiisilüütä |
Deutsch: | Hinweisläuten |
(zu bestimmten Gottesdiensten mit bestimmten Glocken läuten) | |
Dialekt: | wiiss |
Deutsch: | weiss |
mhd wîz wiissghääsät (hellblond) schneewiiss, chriidäwiiss, wiissi Ooschtärä (mit Schnee) | |
Dialekt: | Wiiss |
Deutsch: | |
der Weisse FN Weiss, Weissen, Wyss, Zwyssig (ds Wiissigs) ds Wiissä: Fam. Betschart des Weissen Lehrer Weissen: zuhause ds Wiissä Ortsnamen: Weissbad, Weisslingen, Weisstannen, Weissenbach, Weissenburg, Weissenstein Flurnamen: Wiss Fluä, Wiiss Nollä, Wiiss Wändli | |
Dialekt: | Wiissäwand |
Deutsch: | Weissewand |
Wiissäwändlär Heinzer | |
Dialekt: | Wiiss-Sunntig |
Deutsch: | Weisser Sonntag |
(Erstkommunion) | |
Dialekt: | wiissgä |
Deutsch: | weisseln |
1752 hab ich die Himlezen in der Kirche gewisget OW gu d Negär wiissgä (missionieren) | |
Dialekt: | Wiissmä |
Deutsch: | Wissmann, Weissmann |
Familienname | |
Dialekt: | Wiisstannä |
Deutsch: | Weisstanne |
Dialekt: | Wiiswassär |
Deutsch: | aufstossendes Wasser |
1831: eine grosse Muthaa und Wisswasser in den Källeren unversehens auf Wiesen (Karrenaufstösse bei warmem Wetter, zeigen den Frühling an), übertr. unzuverlässige Sache (auch Widwasser, Wirwasser, Wiswasser) | |
Dialekt: | wiit |
Deutsch: | weit |
z.B wiit im Meerzä ussä, as wiit as gscheesch, wiitär, am wiitäschtä , wiitär sägä | |