| Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
|---|---|---|---|---|
| Wiibärhaaggä | bes. Schwung beim Schwingen | |||
| Wiibärschiässä | Weibersschiessen | (Emmental, Entlebuch) | ||
| Wiibärschmöckär | Frauen-Liebhaber | |||
| Wiibärsiitä | Weiberseite | (Frauenseite in der Kirche: links) Weiberstühle | ||
| Wiibärvolch | Weibervolk, Frauen | vgl. Weibsbild | ||
| Wiibaum | Wiibaum (Unterlage für Wein-Fässer) | |||
| Wiibeeri | Weinbeeren, Rosinen | |||
| wiibisch | weibisch, auf Weiber hin | bisch wiibäschä? > mannisch | ||
| Wiibli | Weiblein | mhd wîbelin 1) kleine Frau, Koseform für Weib Hend iär dr Chubäli nu kännt? Ja sauft, und ds Wiibli au! - Weer? ääs, ds Phäliini, mis Wiibli, d Frau! 2) weibliches Tier (von wilden Tieren > Männdli) | ||
| Wiibrüäji | Weinbrühe, Weinsuppe | |||
| Wiibrand | Weinbrand | (Branntwein) | ||
| wiichä | weichen | 1388 Näfels: si wichen in ein Gand gwichä | ||
| wiichä | weihen | z. B. Weihbischof mhd Wiichbischof | ||
| Wiichäl | Wichel, Wychel | (Winkel) | ||
| Wiichlär | Wichler | Fam. Gwerder aus dem Wichel (Wiichlärig) | ||
| Wiidä | Weiden | (Stauden, Gebüsch) > Saali, Weid Flurname Hof Wyden | ||
| Wiigätli | Wigetli | Familienname Wiget (Nidwässer) | ||
| wiigglä | wimmern, heulen | |||
| Wiikafi | Weinkaffee, Kaffee mit Wein gemischt, Wärmegetränk | |||
| wiil | er/sie/es will | (betont) är wiil und wiil nüüd > wil (unbetont) | ||
| Wiil | häufiger Ortsname Wil, Wyl lat villa (Weiler) | |||
| Wiil | Weile, Zeit | mhd hwile engl while äs Wiili dr Wiil nüd dr Wiildr Wiil haa, laa Gotthelf dr Wyl ha > aläwiil, Chuurzwiil, langwiilig, Wiili, drwiil, iilä | ||
| Wiili | Verkl. Wein äs guäts Wiili (vgl Verkl. Weile äs Wiili drwiil) | |||
| Wiili | Verkl. Weilchen äs Wiili | |||
| Wiili | Verkl. Wein äs guäts Wiili | |||
| Wiimonät | Weinmonat | (Oktober) mhd win manot vgl Wiimä Familienname Wymann = Weinmann (Winzer) | ||
| Wiirauch | Weihrauch | |||
| wiird | er/sie/es wird | är wiirds dä gsee | ||
| wiirdä | ich werde | i wiirdä etz dä achzgi | ||
| wiirsch | du wirst | ä wiirsch äs dä gsee > wäärdä | ||
| Wiirt | Wirt | Wiirtschaft, Wiirtshuus Familienname Wirz | ||
| wiirtä | wirten | (berufsmässig) är hed gwiirtät (er war Wirt) > Huuswiirt | ||
| Wiirtäni | Wirtin | alt: Ehefrau, Hausherrin, Patronin oft sin wirtin | ||
| Wiirtli | Melk Gwerder | |||
| Wiis | Weise | uf ä Wiis und Aart uf all Wiis und Aart Jass: vgl Stich, Stöck, Wiis | ||
| wiisä | weisen | Schlitten lenken, Jass: vorweisen gwisä > uufwiisä, Wäägwiisär alt: Gräber wysen: liturgischer Grabbesuch (lat visêre: visieren, besuchen) | ||
| Wiisä | Wiese | Wort bisher völlig ungebräuchlich bei uns (Wiese nicht betreten = nüd is Land uusä!) | ||
| Wiisälis | Familie Betschart des Alois Wiisälärig | |||
| Wiisbaum | Stange zum Festmachen des Heufuders, Stalder Wiis-Stange: Lenkstange | |||
| wiischä | surren, rauschen, zischen | (Geräusch von Windzug, Vogelflug) | ||
| Wiisilüütä | Hinweisläuten | (zu bestimmten Gottesdiensten mit bestimmten Glocken läuten) | ||
| wiiss | weiss | mhd wîz wiissghääsät (hellblond) schneewiiss, chriidäwiiss, wiissi Ooschtärä (mit Schnee) | ||
| Wiiss | der Weisse FN Weiss, Weissen, Wyss, Zwyssig (ds Wiissigs) ds Wiissä: Fam. Betschart des Weissen Lehrer Weissen: zuhause ds Wiissä Ortsnamen: Weissbad, Weisslingen, Weisstannen, Weissenbach, Weissenburg, Weissenstein Flurnamen: Wiss Fluä, Wiiss Nollä, Wiiss Wändli | |||
| Wiissäwand | Weissewand | Wiissäwändlär Heinzer | ||
| Wiiss-Sunntig | Weisser Sonntag | (Erstkommunion) | ||
| wiissgä | weisseln | 1752 hab ich die Himlezen in der Kirche gewisget OW gu d Negär wiissgä (missionieren) | ||
| Wiissmä | Wissmann, Weissmann | Familienname | ||
| Wiisstannä | Weisstanne | |||
| Wiiswassär | aufstossendes Wasser | 1831: eine grosse Muthaa und Wisswasser in den Källeren unversehens auf Wiesen (Karrenaufstösse bei warmem Wetter, zeigen den Frühling an), übertr. unzuverlässige Sache (auch Widwasser, Wirwasser, Wiswasser) | ||
| wiit | weit | z.B wiit im Meerzä ussä, as wiit as gscheesch, wiitär, am wiitäschtä , wiitär sägä |
| Dialekt: | Wiibärhaaggä |
| Deutsch: | |
| bes. Schwung beim Schwingen | |
| Dialekt: | Wiibärschiässä |
| Deutsch: | Weibersschiessen |
| (Emmental, Entlebuch) | |
| Dialekt: | Wiibärschmöckär |
| Deutsch: | Frauen-Liebhaber |
| Dialekt: | Wiibärsiitä |
| Deutsch: | Weiberseite |
| (Frauenseite in der Kirche: links) Weiberstühle | |
| Dialekt: | Wiibärvolch |
| Deutsch: | Weibervolk, Frauen |
| vgl. Weibsbild | |
| Dialekt: | Wiibaum |
| Deutsch: | |
| Wiibaum (Unterlage für Wein-Fässer) | |
| Dialekt: | Wiibeeri |
| Deutsch: | Weinbeeren, Rosinen |
| Dialekt: | wiibisch |
| Deutsch: | weibisch, auf Weiber hin |
| bisch wiibäschä? > mannisch | |
| Dialekt: | Wiibli |
| Deutsch: | Weiblein |
| mhd wîbelin 1) kleine Frau, Koseform für Weib Hend iär dr Chubäli nu kännt? Ja sauft, und ds Wiibli au! - Weer? ääs, ds Phäliini, mis Wiibli, d Frau! 2) weibliches Tier (von wilden Tieren > Männdli) | |
| Dialekt: | Wiibrüäji |
| Deutsch: | Weinbrühe, Weinsuppe |
| Dialekt: | Wiibrand |
| Deutsch: | Weinbrand |
| (Branntwein) | |
| Dialekt: | wiichä |
| Deutsch: | weichen |
| 1388 Näfels: si wichen in ein Gand gwichä | |
| Dialekt: | wiichä |
| Deutsch: | weihen |
| z. B. Weihbischof mhd Wiichbischof | |
| Dialekt: | Wiichäl |
| Deutsch: | Wichel, Wychel |
| (Winkel) | |
| Dialekt: | Wiichlär |
| Deutsch: | Wichler |
| Fam. Gwerder aus dem Wichel (Wiichlärig) | |
| Dialekt: | Wiidä |
| Deutsch: | Weiden |
| (Stauden, Gebüsch) > Saali, Weid Flurname Hof Wyden | |
| Dialekt: | Wiigätli |
| Deutsch: | Wigetli |
| Familienname Wiget (Nidwässer) | |
| Dialekt: | wiigglä |
| Deutsch: | wimmern, heulen |
| Dialekt: | Wiikafi |
| Deutsch: | Weinkaffee, Kaffee mit Wein gemischt, Wärmegetränk |
| Dialekt: | wiil |
| Deutsch: | er/sie/es will |
| (betont) är wiil und wiil nüüd > wil (unbetont) | |
| Dialekt: | Wiil |
| Deutsch: | |
| häufiger Ortsname Wil, Wyl lat villa (Weiler) | |
| Dialekt: | Wiil |
| Deutsch: | Weile, Zeit |
| mhd hwile engl while äs Wiili dr Wiil nüd dr Wiildr Wiil haa, laa Gotthelf dr Wyl ha > aläwiil, Chuurzwiil, langwiilig, Wiili, drwiil, iilä | |
| Dialekt: | Wiili |
| Deutsch: | |
| Verkl. Wein äs guäts Wiili (vgl Verkl. Weile äs Wiili drwiil) | |
| Dialekt: | Wiili |
| Deutsch: | |
| Verkl. Weilchen äs Wiili | |
| Dialekt: | Wiili |
| Deutsch: | |
| Verkl. Wein äs guäts Wiili | |
| Dialekt: | Wiimonät |
| Deutsch: | Weinmonat |
| (Oktober) mhd win manot vgl Wiimä Familienname Wymann = Weinmann (Winzer) | |
| Dialekt: | Wiirauch |
| Deutsch: | Weihrauch |
| Dialekt: | wiird |
| Deutsch: | er/sie/es wird |
| är wiirds dä gsee | |
| Dialekt: | wiirdä |
| Deutsch: | ich werde |
| i wiirdä etz dä achzgi | |
| Dialekt: | wiirsch |
| Deutsch: | du wirst |
| ä wiirsch äs dä gsee > wäärdä | |
| Dialekt: | Wiirt |
| Deutsch: | Wirt |
| Wiirtschaft, Wiirtshuus Familienname Wirz | |
| Dialekt: | wiirtä |
| Deutsch: | wirten |
| (berufsmässig) är hed gwiirtät (er war Wirt) > Huuswiirt | |
| Dialekt: | Wiirtäni |
| Deutsch: | Wirtin |
| alt: Ehefrau, Hausherrin, Patronin oft sin wirtin | |
| Dialekt: | Wiirtli |
| Deutsch: | |
| Melk Gwerder | |
| Dialekt: | Wiis |
| Deutsch: | Weise |
| uf ä Wiis und Aart uf all Wiis und Aart Jass: vgl Stich, Stöck, Wiis | |
| Dialekt: | wiisä |
| Deutsch: | weisen |
| Schlitten lenken, Jass: vorweisen gwisä > uufwiisä, Wäägwiisär alt: Gräber wysen: liturgischer Grabbesuch (lat visêre: visieren, besuchen) | |
| Dialekt: | Wiisä |
| Deutsch: | Wiese |
| Wort bisher völlig ungebräuchlich bei uns (Wiese nicht betreten = nüd is Land uusä!) | |
| Dialekt: | Wiisälis |
| Deutsch: | |
| Familie Betschart des Alois Wiisälärig | |
| Dialekt: | Wiisbaum |
| Deutsch: | |
| Stange zum Festmachen des Heufuders, Stalder Wiis-Stange: Lenkstange | |
| Dialekt: | wiischä |
| Deutsch: | surren, rauschen, zischen |
| (Geräusch von Windzug, Vogelflug) | |
| Dialekt: | Wiisilüütä |
| Deutsch: | Hinweisläuten |
| (zu bestimmten Gottesdiensten mit bestimmten Glocken läuten) | |
| Dialekt: | wiiss |
| Deutsch: | weiss |
| mhd wîz wiissghääsät (hellblond) schneewiiss, chriidäwiiss, wiissi Ooschtärä (mit Schnee) | |
| Dialekt: | Wiiss |
| Deutsch: | |
| der Weisse FN Weiss, Weissen, Wyss, Zwyssig (ds Wiissigs) ds Wiissä: Fam. Betschart des Weissen Lehrer Weissen: zuhause ds Wiissä Ortsnamen: Weissbad, Weisslingen, Weisstannen, Weissenbach, Weissenburg, Weissenstein Flurnamen: Wiss Fluä, Wiiss Nollä, Wiiss Wändli | |
| Dialekt: | Wiissäwand |
| Deutsch: | Weissewand |
| Wiissäwändlär Heinzer | |
| Dialekt: | Wiiss-Sunntig |
| Deutsch: | Weisser Sonntag |
| (Erstkommunion) | |
| Dialekt: | wiissgä |
| Deutsch: | weisseln |
| 1752 hab ich die Himlezen in der Kirche gewisget OW gu d Negär wiissgä (missionieren) | |
| Dialekt: | Wiissmä |
| Deutsch: | Wissmann, Weissmann |
| Familienname | |
| Dialekt: | Wiisstannä |
| Deutsch: | Weisstanne |
| Dialekt: | Wiiswassär |
| Deutsch: | aufstossendes Wasser |
| 1831: eine grosse Muthaa und Wisswasser in den Källeren unversehens auf Wiesen (Karrenaufstösse bei warmem Wetter, zeigen den Frühling an), übertr. unzuverlässige Sache (auch Widwasser, Wirwasser, Wiswasser) | |
| Dialekt: | wiit |
| Deutsch: | weit |
| z.B wiit im Meerzä ussä, as wiit as gscheesch, wiitär, am wiitäschtä , wiitär sägä | |