Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
Päärli | Päärchen | äs Päärli = verliebtes Paar äs Päärli Wüürscht | ||
päärliwiis | päärchenweise | |||
päppälä | zärtlich füttern | lat pappare mhd pepelen vgl aufpäppeln | ||
Pöörtär | Borde, Ränder, Böschungen | a dä Pöörtär gu määjä pöörtigs Graas: Gras von Böschungen | ||
pöppärlä | pochen, hämmern | öppis umäpöppärlä ds Häärz hed pöppärlätBankchaschtäpöppärlär (Kleiner, Kurzbeiniger) auch plöppärlä | ||
Pöschä | Büschel, Gebüsche | mhd busch, bosch Pöschä määjä Graas-, Haar-, Wiidä- vgl. Familiennamen Bösch, Pösch, Busch | ||
pöschnä | Böschung machen | |||
Pöschtlär | Pöstler, Posthalter, Postangestellter | |||
Pöschtli | Verkl. von Post, Posten | |||
Püüräni | Meistersfrau auf dem Bauernhof | |||
Püürli | Bäuerlein | |||
Püürli | Bauernbrötlein | (im Gegensatz zu Weggli: Herrenbrötchen) | ||
pünggä | mit Fusstritten behandeln | i Dili uufä pünggä einä zum Huus uusä pünggä d Türä inäpünggät Pünggärjaarziit, Pünggärhoochsig: früher gab es bei diesen Gelegenheiten Schlägereien! > är-, vär-, chuglä- | ||
pütschä | knallend mit den Hörnern aufeinander stossen (Kampf von Horntieren),mit dem Kopf einander stossen ppütscht neuestens: Auto pütschä | |||
Paapscht | Papst | Schnellredeübung: dr Paapscht hed ds Bschteck z schpaat bschtellt Kinderlieder aber: äs Phääpschtli > Bettschelm | ||
Paar | Paar | mhd par äs Paar Schuä, Hosä, Häntschä | ||
paar | einige, mehrere | äs sind ä paar choo gad ä paar Lüüt Wägä denä paar Mettler heig ä Pfarr nümmä wellä Chilä haa, drum heissid s etzt Barmettler! | ||
paaräwiis | paarweise | |||
paari | einige, mehrere | äs paari gad ä paari | ||
paari | gleich stark | paari büütä frz pari = Wette, Einsatz mhd par, pari | ||
paarnä | einigen, mehreren | (Mz Dat) mit ä paarnä chund är nüd z Rank | ||
Paartä | Teilhaber, Partner, Parteien | zwee Paartä (im Gericht, im Haushalt, im Geschäft) | ||
Palafär | Palaver, Geschwätz, Gerede | > Balaaari | ||
Palmä | Palme | (Baum) mhd palm (Nicht verwechseln mit > Balm oft Palm geschrieben)! Palmä: grüne Büsche für Palmsonntag | ||
Palmäsunntig | Palmsonntag | > Schtächpalmä | ||
Palmesel | Palm-Esel | am P.sonntag | ||
panaschiärä | panachieren | aus frz panacher (vermischen) vgl. panschen | ||
Panduur | Pandur | (ungar. Soldat): grosser Kerl | ||
panduurä | altes Kartenspiel | |||
Papiir | Papier | gr lat papyrus, mhd papîr, engl paper, Verkl. Papiirli | ||
pappärlapapp | dummes Zeug, nicht der Rede wert! | |||
Pappis | Pappe , Brei, Kleister | lat pappa, engl pap, pappy > Määlpappis | ||
par | paar | (unbetont) einige, mehrere ä paar Schuä: eine Anzahl Schuhe ä par maal: einigemale | ||
Parädiis | Paradies | äs ghörigs Parädiisli | ||
paraad | bereit | lat paratus bisch paraat? ds Ässä isch paraat Aus dem gleichen Wort: Parade und Apparat pareglisch > bareglisch | ||
pariärä | parieren | gehorchen (lat parere),abwehren (lat parare) | ||
Parisool | Regenschirm | (frz parasol = Sonnenschirm) auch Baräsool | ||
parlä | reden, plaudern | frz parler, engl parley | ||
parliärä | parlieren, eifrig reden | mhd parlieren | ||
Parlis | Spitzname Fam. Rickenbacher | |||
Parooli | Parole | (frz paroli mhd parolle) | ||
Parooli | Gegengewicht | Konkurrenz P. gää, büütä > paari büütä | ||
Part | Teil | lat partem | ||
Partä | Teile, Abteile | zwee Partä im Huus beed Partä losä | ||
Partii | Partei | lat partita mhd partie Mz Partiijä (Parteien) ä guäti Partii = eine gute Heirat, gute Geschäftsverbindung | ||
partiiisch | parteiisch | |||
Pass | Pass | lat passus (Schritt) Bergübergang | ||
Pass | Dokument für Grenzübergang Passwort | |||
passä | passen | frz passer auflauern: ä Jeger gaad am Fuchs gu passä auch pässlä | ||
passä | passend sein | diä Schuä passid miär gaar nüd der Tschooppä passt mr vgl. anpassen |
Dialekt: | Päärli |
Deutsch: | Päärchen |
äs Päärli = verliebtes Paar äs Päärli Wüürscht | |
Dialekt: | päärliwiis |
Deutsch: | päärchenweise |
Dialekt: | päppälä |
Deutsch: | zärtlich füttern |
lat pappare mhd pepelen vgl aufpäppeln | |
Dialekt: | Pöörtär |
Deutsch: | Borde, Ränder, Böschungen |
a dä Pöörtär gu määjä pöörtigs Graas: Gras von Böschungen | |
Dialekt: | pöppärlä |
Deutsch: | pochen, hämmern |
öppis umäpöppärlä ds Häärz hed pöppärlätBankchaschtäpöppärlär (Kleiner, Kurzbeiniger) auch plöppärlä | |
Dialekt: | Pöschä |
Deutsch: | Büschel, Gebüsche |
mhd busch, bosch Pöschä määjä Graas-, Haar-, Wiidä- vgl. Familiennamen Bösch, Pösch, Busch | |
Dialekt: | pöschnä |
Deutsch: | Böschung machen |
Dialekt: | Pöschtlär |
Deutsch: | Pöstler, Posthalter, Postangestellter |
Dialekt: | Pöschtli |
Deutsch: | |
Verkl. von Post, Posten | |
Dialekt: | Püüräni |
Deutsch: | |
Meistersfrau auf dem Bauernhof | |
Dialekt: | Püürli |
Deutsch: | Bäuerlein |
Dialekt: | Püürli |
Deutsch: | Bauernbrötlein |
(im Gegensatz zu Weggli: Herrenbrötchen) | |
Dialekt: | pünggä |
Deutsch: | mit Fusstritten behandeln |
i Dili uufä pünggä einä zum Huus uusä pünggä d Türä inäpünggät Pünggärjaarziit, Pünggärhoochsig: früher gab es bei diesen Gelegenheiten Schlägereien! > är-, vär-, chuglä- | |
Dialekt: | pütschä |
Deutsch: | |
knallend mit den Hörnern aufeinander stossen (Kampf von Horntieren),mit dem Kopf einander stossen ppütscht neuestens: Auto pütschä | |
Dialekt: | Paapscht |
Deutsch: | Papst |
Schnellredeübung: dr Paapscht hed ds Bschteck z schpaat bschtellt Kinderlieder aber: äs Phääpschtli > Bettschelm | |
Dialekt: | Paar |
Deutsch: | Paar |
mhd par äs Paar Schuä, Hosä, Häntschä | |
Dialekt: | paar |
Deutsch: | einige, mehrere |
äs sind ä paar choo gad ä paar Lüüt Wägä denä paar Mettler heig ä Pfarr nümmä wellä Chilä haa, drum heissid s etzt Barmettler! | |
Dialekt: | paaräwiis |
Deutsch: | paarweise |
Dialekt: | paari |
Deutsch: | einige, mehrere |
äs paari gad ä paari | |
Dialekt: | paari |
Deutsch: | gleich stark |
paari büütä frz pari = Wette, Einsatz mhd par, pari | |
Dialekt: | paarnä |
Deutsch: | einigen, mehreren |
(Mz Dat) mit ä paarnä chund är nüd z Rank | |
Dialekt: | Paartä |
Deutsch: | Teilhaber, Partner, Parteien |
zwee Paartä (im Gericht, im Haushalt, im Geschäft) | |
Dialekt: | Palafär |
Deutsch: | Palaver, Geschwätz, Gerede |
> Balaaari | |
Dialekt: | Palmä |
Deutsch: | Palme |
(Baum) mhd palm (Nicht verwechseln mit > Balm oft Palm geschrieben)! Palmä: grüne Büsche für Palmsonntag | |
Dialekt: | Palmäsunntig |
Deutsch: | Palmsonntag |
> Schtächpalmä | |
Dialekt: | Palmesel |
Deutsch: | Palm-Esel |
am P.sonntag | |
Dialekt: | panaschiärä |
Deutsch: | panachieren |
aus frz panacher (vermischen) vgl. panschen | |
Dialekt: | Panduur |
Deutsch: | Pandur |
(ungar. Soldat): grosser Kerl | |
Dialekt: | panduurä |
Deutsch: | |
altes Kartenspiel | |
Dialekt: | Papiir |
Deutsch: | Papier |
gr lat papyrus, mhd papîr, engl paper, Verkl. Papiirli | |
Dialekt: | pappärlapapp |
Deutsch: | dummes Zeug, nicht der Rede wert! |
Dialekt: | Pappis |
Deutsch: | Pappe , Brei, Kleister |
lat pappa, engl pap, pappy > Määlpappis | |
Dialekt: | par |
Deutsch: | paar |
(unbetont) einige, mehrere ä paar Schuä: eine Anzahl Schuhe ä par maal: einigemale | |
Dialekt: | Parädiis |
Deutsch: | Paradies |
äs ghörigs Parädiisli | |
Dialekt: | paraad |
Deutsch: | bereit |
lat paratus bisch paraat? ds Ässä isch paraat Aus dem gleichen Wort: Parade und Apparat pareglisch > bareglisch | |
Dialekt: | pariärä |
Deutsch: | parieren |
gehorchen (lat parere),abwehren (lat parare) | |
Dialekt: | Parisool |
Deutsch: | Regenschirm |
(frz parasol = Sonnenschirm) auch Baräsool | |
Dialekt: | parlä |
Deutsch: | reden, plaudern |
frz parler, engl parley | |
Dialekt: | parliärä |
Deutsch: | parlieren, eifrig reden |
mhd parlieren | |
Dialekt: | Parlis |
Deutsch: | |
Spitzname Fam. Rickenbacher | |
Dialekt: | Parooli |
Deutsch: | Parole |
(frz paroli mhd parolle) | |
Dialekt: | Parooli |
Deutsch: | Gegengewicht |
Konkurrenz P. gää, büütä > paari büütä | |
Dialekt: | Part |
Deutsch: | Teil |
lat partem | |
Dialekt: | Partä |
Deutsch: | Teile, Abteile |
zwee Partä im Huus beed Partä losä | |
Dialekt: | Partii |
Deutsch: | Partei |
lat partita mhd partie Mz Partiijä (Parteien) ä guäti Partii = eine gute Heirat, gute Geschäftsverbindung | |
Dialekt: | partiiisch |
Deutsch: | parteiisch |
Dialekt: | Pass |
Deutsch: | Pass |
lat passus (Schritt) Bergübergang | |
Dialekt: | Pass |
Deutsch: | |
Dokument für Grenzübergang Passwort | |
Dialekt: | passä |
Deutsch: | passen |
frz passer auflauern: ä Jeger gaad am Fuchs gu passä auch pässlä | |
Dialekt: | passä |
Deutsch: | passend sein |
diä Schuä passid miär gaar nüd der Tschooppä passt mr vgl. anpassen | |