Muotathaler Dialekt Schriftsprache Erläuterung Foto Audio
BrämsschuäKlötze am Wagenrad
Brändbrennende Holzstücked Bränd nachäpünggä
BränderliName bei uns nicht gebräuchlich > Luus-Chölbli
brännäbrennenäs brännt mi Schnaps brännä bbrännti Greem värbrännti Zeinä! ze zimmeren und zu brennen (Bauholz und Brennholz) > brünnä
bränntälänach Verbranntem riechenschmüürzä
BräntäBrente(bei uns ungebräuchlich, dafür Tausä)
BräschtäGebrest, Gebrechenmhd bresten äs Bräschtä Hebel Preste
bräschtäkrank sein
BräschtäbuurgBrestenburg(Prästenburg)
BrätschBruchgestein(Prätsch) Gebiet mit losem Fels äs huärä BrätschId> värbrätschgä
BrätschgäQuetschung
BrätschgäzerquetschtSplitter brätschgät
bräusäläpruzzeln, brausen
Bräusäliim Anken geröstete BrotschnittenBroodbräusäli
brööggäbreugen “Gesang” der Nachtbubenbreuggen
BrönelsBrönelsFamilienname (-uls) Nachkommen des Hieronymus Gwerder
Bröschprallvolles Euterd Geiss hend brösch UR bresch
BrösemMaisgericht zum Zmorgägekochter Mais zu Brosamen geröstet, anderswo: Türkenriebel (Brösum)
brösmäläzerbröselnverkl von brosmä, auch: umständlich Kleingeld herausklauben
Brösmälikleine Brosamen
BrüädärBruder, Brüderahd bruoder, grob: Brüätsch
brüäjäbrühen
BrüäjiBrühemhd brüeje
BrüälBrüälhäufiger Flurname mhd brüel, feuchte Wiese, stotziges und steiniges Alpgebiet auf Glattalp (der dortige “Schafboden” aber ist ein schönes Ebnet, mit deutlichen Spuren eines früheren Sumpfes, von daher der Name, kein Spottwort!) Brüälchälä Brühlkehle
brüäläweinen, brüllenmhd brüelen > bääggä
brüätäbrütenmhd brüete
brüätigbrütendheiss
BrüätroogBrühtrog
BrüüchGebräuchegschpässägi Brüüch
brüüchligebräuchlichbrüchlich
BrüüniBräune(Farbe,Halskrankheit)
BrüüschAlpen-HeidekrautErika Roman. Alpenwort (mhd rusch, rüsch) = Binse, Preiselbeerstaude, AlmrauschBrüüschalp (Klöntal GL) - Brüüschweid
BrüggBrücke(anderswo Brugg, UR,NW,VS Brigg) mhd brucke, brügg Bettbach-, Vorder-, Föllmis-, Chilä-, Hinder-, Zwings-, Euschä-, Laui-, Saali-, Teufbach-, Staarzlä- > Brüggli, Schtääg vgl Familienname Brugger, Bruckner, Bruggmann, Brügger,ON Brugg AG, Brügg BE, Brügglen SO Brügg
BrüggLadebrücke auf Lastwagen
BrüggäbaanBannwald für Brückenbau
BrügglärAnwohner um die hintere Brücke
BrüggliBrückleinHüräbach auch: Podium für den Vorstand
brüggnäBrücken und Stege bauen und unterhalten
BrügiPritschePrügelboden, Prügeldamm mhd brügel (Knüttel)
BrünnäBrunnenBalmä-, Seeberg verkl. Brünnäli
brünnäin Brand stehenäs wott nüd brünnä äs brünnt äs Liächt ds Huus brünnt! ä Gletschgermockä brünnä han i etz au nu niä gsee! (Glace flambée) LU brönne Lienert: brünne
brünnäläam Brunnen spielen, Wasser lösen
BrüschtiBrüstung, Brustwehr
Brütschbarsch, trotzig, stolz(Muo)
Brütschwohlauf, munternümmä brütschä (schwach, alt)
BrütschäPritsche, Sitzbrett, Holzbank-Liege
BraaäAugenbrauen(auch Braamä, Braan) Kante am Holz dr Braa(m)ä nää mhd brâwe
braafbrav, tüchtigsehr ä braafä Maa, äs braafs Meitli braaf Milch trinkä, braaf schwitzä,braaf chratzä, dä hörts biissä,äs hed braaf Heu breefär, am breefschtä, ä Breefi (Bravheit)
BraamBrei aus Russ und Wasser für Schnurmass
BraanBrahnFlurname
Dialekt:Brämsschuä
Deutsch:Klötze am Wagenrad
Dialekt:Bränd
Deutsch:brennende Holzstücke
d Bränd nachäpünggä
Dialekt:Bränderli
Deutsch:
Name bei uns nicht gebräuchlich > Luus-Chölbli
Dialekt:brännä
Deutsch:brennen
äs brännt mi Schnaps brännä bbrännti Greem värbrännti Zeinä! ze zimmeren und zu brennen (Bauholz und Brennholz) > brünnä
Dialekt:bränntälä
Deutsch:nach Verbranntem riechen
schmüürzä
Dialekt:Bräntä
Deutsch:Brente
(bei uns ungebräuchlich, dafür Tausä)
Dialekt:Bräschtä
Deutsch:Gebrest, Gebrechen
mhd bresten äs Bräschtä Hebel Preste
Dialekt:bräschtä
Deutsch:krank sein
Dialekt:Bräschtäbuurg
Deutsch:Brestenburg
(Prästenburg)
Dialekt:Brätsch
Deutsch:Bruchgestein
(Prätsch) Gebiet mit losem Fels äs huärä BrätschId> värbrätschgä
Dialekt:Brätschgä
Deutsch:Quetschung
Dialekt:Brätschgä
Deutsch:zerquetscht
Splitter brätschgät
Dialekt:bräusälä
Deutsch:pruzzeln, brausen
Dialekt:Bräusäli
Deutsch:im Anken geröstete Brotschnitten
Broodbräusäli
Dialekt:brööggä
Deutsch:breugen “Gesang” der Nachtbuben
breuggen
Dialekt:Brönels
Deutsch:Brönels
Familienname (-uls) Nachkommen des Hieronymus Gwerder
Dialekt:Brösch
Deutsch:prallvolles Euter
d Geiss hend brösch UR bresch
Dialekt:Brösem
Deutsch:Maisgericht zum Zmorgä
gekochter Mais zu Brosamen geröstet, anderswo: Türkenriebel (Brösum)
Dialekt:brösmälä
Deutsch:zerbröseln
verkl von brosmä, auch: umständlich Kleingeld herausklauben
Dialekt:Brösmäli
Deutsch:kleine Brosamen
Dialekt:Brüädär
Deutsch:Bruder, Brüder
ahd bruoder, grob: Brüätsch
Dialekt:brüäjä
Deutsch:brühen
Dialekt:Brüäji
Deutsch:Brühe
mhd brüeje
Dialekt:Brüäl
Deutsch:Brüäl
häufiger Flurname mhd brüel, feuchte Wiese, stotziges und steiniges Alpgebiet auf Glattalp (der dortige “Schafboden” aber ist ein schönes Ebnet, mit deutlichen Spuren eines früheren Sumpfes, von daher der Name, kein Spottwort!) Brüälchälä Brühlkehle
Dialekt:brüälä
Deutsch:weinen, brüllen
mhd brüelen > bääggä
Dialekt:brüätä
Deutsch:brüten
mhd brüete
Dialekt:brüätig
Deutsch:brütendheiss
Dialekt:Brüätroog
Deutsch:Brühtrog
Dialekt:Brüüch
Deutsch:Gebräuche
gschpässägi Brüüch
Dialekt:brüüchli
Deutsch:gebräuchlich
brüchlich
Dialekt:Brüüni
Deutsch:Bräune
(Farbe,Halskrankheit)
Dialekt:Brüüsch
Deutsch:Alpen-Heidekraut
Erika Roman. Alpenwort (mhd rusch, rüsch) = Binse, Preiselbeerstaude, AlmrauschBrüüschalp (Klöntal GL) - Brüüschweid
Dialekt:Brügg
Deutsch:Brücke
(anderswo Brugg, UR,NW,VS Brigg) mhd brucke, brügg Bettbach-, Vorder-, Föllmis-, Chilä-, Hinder-, Zwings-, Euschä-, Laui-, Saali-, Teufbach-, Staarzlä- > Brüggli, Schtääg vgl Familienname Brugger, Bruckner, Bruggmann, Brügger,ON Brugg AG, Brügg BE, Brügglen SO Brügg
Dialekt:Brügg
Deutsch:
Ladebrücke auf Lastwagen
Dialekt:Brüggäbaan
Deutsch:
Bannwald für Brückenbau
Dialekt:Brügglär
Deutsch:
Anwohner um die hintere Brücke
Dialekt:Brüggli
Deutsch:Brücklein
Hüräbach auch: Podium für den Vorstand
Dialekt:brüggnä
Deutsch:Brücken und Stege bauen und unterhalten
Dialekt:Brügi
Deutsch:Pritsche
Prügelboden, Prügeldamm mhd brügel (Knüttel)
Dialekt:Brünnä
Deutsch:Brunnen
Balmä-, Seeberg verkl. Brünnäli
Dialekt:brünnä
Deutsch:in Brand stehen
äs wott nüd brünnä äs brünnt äs Liächt ds Huus brünnt! ä Gletschgermockä brünnä han i etz au nu niä gsee! (Glace flambée) LU brönne Lienert: brünne
Dialekt:brünnälä
Deutsch:am Brunnen spielen, Wasser lösen
Dialekt:Brüschti
Deutsch:Brüstung, Brustwehr
Dialekt:Brütsch
Deutsch:barsch, trotzig, stolz
(Muo)
Dialekt:Brütsch
Deutsch:wohlauf, munter
nümmä brütschä (schwach, alt)
Dialekt:Brütschä
Deutsch:Pritsche, Sitzbrett, Holzbank-Liege
Dialekt:Braaä
Deutsch:Augenbrauen
(auch Braamä, Braan) Kante am Holz dr Braa(m)ä nää mhd brâwe
Dialekt:braaf
Deutsch:brav, tüchtig
sehr ä braafä Maa, äs braafs Meitli braaf Milch trinkä, braaf schwitzä,braaf chratzä, dä hörts biissä,äs hed braaf Heu breefär, am breefschtä, ä Breefi (Bravheit)
Dialekt:Braam
Deutsch:
Brei aus Russ und Wasser für Schnurmass
Dialekt:Braan
Deutsch:Brahn
Flurname
Seite 13 von 17