Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
nu | noch | mhd noch nu lang nüd, nu medigs, hütt nu, nu einisch, we seit mä? (danke) - nu mee! nu chummli, äs gaad nu! | ||
nu | Füllwort: scho nu schöön, scho nu wüäscht, eerscht nu (o ja!), jä nu (nichts zu machen) | |||
blooss | nur, kaum blooss | nu einisch schlaaffä, und dä isch Wiänachtäsi hend blooss mögä inä, isch äs scho choo gu haglä mhd bloz =nackt | ||
eifäckig | nur mit einer Halbseite | |||
Nuät | Nut, Vertiefung, Kerbe | mhd nuot Zimmerei: Nuät und Chamm mhd nüejel = Hobel für Fug und Nut | ||
Null | Null | lat nulla res = nichts übär Null, undär Null (Grad) | ||
Nullär | Nulltreffer | |||
numedä | noch mehr als, sogar | und aagschnerzt hed ärs numedän äs maal! numedä di Altä gand driuusä! auch: numedigs: ds Rasäli hed allnä Duu gseid, si tüäg das numedigs am Herrgott! > medig | ||
nur | nur, bloss | mhd niur ich ha ja nur wellä gschpassä, nur wellä sägä! äs gid hütt nur Suppä ungescheut: nur inä! nänd nur! | ||
nurnu | nur noch | nurnu eis nurnu ächlii nurnu einisch nurnu mee | ||
Nuschis | Familienzuname Fam. Suter auch Nüschäls, Nüschuls | |||
Nuss | Nuss | mhd nuz Mz Nüss, Nüssli, Haselnuss, Buächnuss - | ||
Nussbaum | Nussbaum | nussbaumis Holz Am ä Nussbaum tüägs wee, wän är nur äs Sagli gseei! | ||
Nussgipfäl | Nusskipferl | > Gipfäli | ||
Nusstütschär | Nussknacker | mhd nuzbrecher hat Nüsse getütscht! > tütschä | ||
nussnä | Nüsse lesen | (schwarze Hände davon) | ||
Nutzä | Nutzen, Gewinn | mhd nuz Obärallmig und Gnossammi zalid ä Nutzä uus > Huusnutz | ||
nutzä | benützen | är cha diä Alp nutzä > Übärnutz | ||
nuuschä | sich kuscheln | |||
Nuuschäli | Tüchlein für Kleinkind (Gesichtsdecke), auch Zausäli | |||
ä | auch | är isch ä nu ggangä! bisch ä scho daa? > au | ||
ä | und | einäzwänzg (einundzwanzig), zweeäzwänzg | ||
Aazündär | Anzünder | mä müässt nur nu dr Aazündär haa! > Zündär | ||
aabruuchä | anbrauchen | Hesch guäti Voorsätz gmacht fürs nüü Jaar? - Nei, i ha nu die altä, nu nüd aabruucht! | ||
aagnuu | angenommen | äs Aagnuus: ein angenommenes Kind > aanää | ||
aagnuu | gefallen | we hetts di aagnuu? (wie hat es dir gefallen? Musik, Theater, Vorfall) | ||
aanää | annehmen | we niids di aa? (wie gefällt es dir?) > aagnuu, wool aanää | ||
aaschnerzä | anschnauzen | Stöösler-Gedicht: wiit hindärä hends müässä z Chilä is Taal, und aagschnerzt heds dr Pfarr nu medän äs maal! > schnerzä | ||
Aanig | Ahnung | ä hesch ä kän Aanig | ||
äbäuusä | ebenaus | äs gaad äbänuusä: es geht über eine Ebene | ||
abgää | abgeben | Militärsachen, Amt, Gesundheit är hed schonu abgää! | ||
ächt | vielleicht | oft nur Füllwort isch är ächt choo? chasch ächt hörä? für waas ächt? gid s ächt öppis? | ||
Aff | Affe | Tornister (> Haaraff), Schimpfwort äffälä (nachäffen) Äffli Z Schwiiz ussä hed einä dr Güntärä Balz wellä aazündä: vorig isch äs ganzäs Poschtauto voll Affä is Taal inä gfaarä! dä seid dr Balz: worum bisch duu nu daa? hesch kä Platz me ghaa? | ||
äleinig | Alleinkind | äs äleinigsauch äs leinigs diä hend ä nu medigs än äleinägi Religioon! | ||
allwääg | allweg | (stets, immerhin) engl always, allwäg oft auch nur: wahrscheinlich | ||
änäuusä | dorthinaus | värlogä bis änänuusä (bis dorthinaus) | ||
Appäwääg | Hinunterweg | im Appäwääg: im Hinuntergehen > Uufä | ||
appä | hinunter | her- mhd abe (vgl. Ebbe) d Laui isch appä ä Schlipf isch appä letzte Gebiete: Muotathal, Berner Oberland, Oberwallis, Prättigau (aper) heute meist abä (ahi, ache) abe, appä | ||
appäbutzä | Wohnung reinigen, schlagen, gewinnen | |||
appäghijä | hinunterfallen | in den Bergen: zu Tode fallen (erfallen) | ||
appägumpä | hinunterspringen | truuisch appägumpä | ||
appähaa | hinunterhalten | muäsch dr Chopf appähaa | ||
appäluägä | hinunterschauen | uufä gaa gu appäluägä | ||
appäschniijä | zu Boden schneiden | frühzeitig einschneien > schniijä äs hed scho appägschniid! - jä, uufäschniijä tuäts niä! we lang predigät der nu? - wänns nüd appäschniid, isch är nu lang dobä! | ||
ärä | ihr | (Dativ) är hed ärä ä Schmutz gää Hau a dr Chatz dr Schwanz ab .. lach ärä nu äs Schtümpli draa .. | ||
ärduurä | erdauern | mhd erduren är heds nu mögä ärduurä | ||
ärhärä | an den Haaren ziehen | si hend änand scho nu ärhärät! | ||
ärleebä | zornig werden | är isch schonu ärleebät | ||
ärliidä | aushalten | nüd zum ärliidä, nüd ärlittä Meister zum Knecht: äs ärliid da nur nu einä är und iich gaa nüüd! > värliidä | ||
ärrüäffä | mit Rufen erreichen | är hed ä nu mögä ärrüäffä | ||
ärschiinä | erscheinen | Günteren Balz sollte vor Gericht erscheinen, da meinte er: är chönn nüd ärschiinä, är läbi nu! | ||
ärthaa | aufrechthalten | d Bei ärthend mi nümmä! entgegenstemmen magsch nu ärthaa? > värthaa - | ||
Ass | Sau beim Jassen | (neu,früher hörte man hier nur Suu) | ||
ass | (d)ass | damit ass äs dä weisch! - meist aber nur > as | ||
Bach | Bach | äs gnuäg as Bach genügend viel wie Wasser vgl Familienname Bachmann (Mann am Bach, spr. Baachmä) Bäche (M’Thal, Illgau) | ||
Ball | früher bei uns nur gebraucht in > Schneeballä sonst > Chuglä jetzt: Handball, Fussball, Völkerball Verkl. Bälläli > Baloon, balungälä | |||
Bannär | Fahne | oft auch Panner, Pannerherrim Jass: Karte von 10 Punkten mit Banner als Bild, bei uns früher nur unter dem Namen Kaiser (Chaiser) bekannt. | ||
Bass | Bass | (Musik, Stimme, Instrument) schonu ä Bass! > driibässig | ||
Bätti | Gebetschnur, Rosenkranz | |||
Bauck | Schnuller, Nuggi | |||
bchoo | zur | i ha nu mögä bchoo beikommen, gewachsen sein: dem magsch nüd bchoo (schrdt bekommen = erhalten): entgegenkommen > übärchoo, gchoo | ||
Beeri | Beere, Beeren | ahd beri > Äbbeeri, Heipeeri, Finger-, Johannis-, Im-, Ram-, Schnuder-, Tintä- | ||
Bei | Knochen | zu dem Fleisch au nu ä chli Bei! ds beschti Graas isch bi dä Schteinä, ds beschti Fleisch a dä Beinä! nur nu Huut und Bei | ||
bettä | betten | i muäss nu gu bettä und gu fluumä > bättä | ||
bimeich | beim Eid | alte Eidesformel, jetzt nur noch: tatsächlich, gewiss ja bimeich! bimeichschtäärbis! bimeich und Säligkeit! bim Eiker | ||
binem | bei ihm | (binäm, binum) ich bi binem gsii > binä, biinä | ||
bitzälä | immer nur ein wenig machen | nicht vorwärts machen | ||
bliibä | bleiben | mhd belîben bei uns früher wenig gebraucht (bleib noch ein bisschen: bis nu ä chli daa!) i bi dä bblibä >blub | ||
blitzgä | blitzen | äs blitzt äs hed schonu blitzt auch blitzgärä | ||
blöössäli | lose | nur noch an einem Faden, auf der Kippe d Muusfallä blöössäli richtä ä blöössäli Iirichtig (mhd bloezliche: entblösst, gänzlich) | ||
Bodä | Boden Erdboden | d s Bodä ghiijä d s Bodä schlaa undärä Bodä choo ufum läärä Bodä schlaaffä a Bodä hockä Dr Bodä isch schonu raass choo:? hed einä värzellt, wonär im Ruusch z Bodä gschossä isch! | ||
Böllä | Zwiebel | mhd zibolle - nei liäbär mit Böllä! Scherzwort für alte dicke Taschenuhr | ||
Boorz | Kraftanstrenung, Gedränge | (äs Poorz) | ||
Bott | Bote der Urschweiz (Zeitung SZ) | hesch dr Bott gläsä? dr Bott chund allpott (und etz nu allpöttär!) | ||
Braam | Brei aus Russ und Wasser für Schnurmass | |||
Braatä | Braten | (neu, früher gab es nur >Braatis) | ||
Brandschatzig | Loskauf einer besiegten Siedlung vor Niederbrennung | |||
brung | brächte | i brung nu mee! = ich würde noch mehr bringen (spöttisch) | ||
brünnä | in Brand stehen | äs wott nüd brünnä äs brünnt äs Liächt ds Huus brünnt! ä Gletschgermockä brünnä han i etz au nu niä gsee! (Glace flambée) LU brönne Lienert: brünne | ||
bbrunnä | gebrannt | äs hed schonu bbrunnä! wo s im Taaschi bbrunnä hed: der Wald brunn (an der kleinen Meiten) | ||
bschtaa | unterstützen, verteidigen | muäsch im etz nu bschtaa! i bschtiänd im nu! | ||
bsinnä | besinnen, erinnern | magsch di nu bsinnä? bsunnä | ||
Rächnigsbuäch | Rechnungsbuch | |||
Büächäl | Buchecker, Buchnuss | mhd büechel | ||
bbullä | gebellt | (pullä) dr Hund hed bbullä, nur ei Bull > bällä | ||
Burnus | Mantel, Überzieher | |||
Butzä | Butzen, Butzli | häufiger Alp-Name SZ, UR > Robutzli, Mälch-, Geissbützen Butten statt Blümen nur Bützen >Hagäbuttä | ||
Buudä | Baude, Bude | mhd buode vgl. Bruchbude, Studentenwohnung | ||
buuti | würde bauen | > buuä i buuti nu hööcher! i buuti nümmä äsoo! | ||
Ch | Das CH am Anfang eines Wortes statt K ist nicht nur unser Landeskürzel, sondern auch das auffälligste Merkmal unseres Schweizerdeutschen - eine Halskrankheit? Es muss sehr früh aufgekommen sein, denn schon um 800 findet sich das Wort chuo für Kuh in einer Handschrift des Klosters St.Gallen (sog. Milchsegen). Im mhd ist bereits alles mit K- geschrieben. Das CH ist also ein Rest vom Althochdeutschen, der sich sehr hartnäckig bis in unsere Zeit erhalten hat und wohl noch lange sich erhalten wird. - Im Anlaut schwach (ch), nach Vokal stark (chch, nicht eigens bezeichnet)Es ist allerdings manchmal schwierig, den Unterschied zu k in jedem Fall eindeutig festzustellen: hier Fehlendes suche man also bei K. | |||
Chääslaab | Mittel zur Milchgerinnung beim Käsen | |||
Chaltäbrunnä | vgl. ON -acker, -bach, -brunnen, -häusern, Kaltenbach Kaltbad (vielerorts): “da mag man vor Kelte nit lang baden, man muoss sich dreimal drin hinunter tunken, dann hat man gnueg” | |||
Chammä | Hahnenkamm | Wasserbergfirst sieht aus wenä Chammä Nuot und Chamm: Zimmerei-Wort (> Nuät, Kamm > Schträäl) übertr. dr Chammä hööch haa, appälaa, schtutzä | ||
Charä | Karren, Wagen | mhd karre 1781 Bau einer Strasse ins Muotathal: dass man könne mit Karren fahren Verkl. Chäräli schonu äs Chäräli! (tolles Auto) | ||
Charä | Karren, Kar, Karst | Nach einer eindrücklichen Karren-Führung mit Prof. Bögli auf der Karretalp rief mir ein Einheimischer zu: so bisch au diä huärä Schtei gu gschauä! - Der Heiland habe bei der Himmelfahrt Fussspuren auf dem Felsboden hinterlassen: ä chli gcharät hed är ämal nu! >Karrätalp | ||
chasi | kann sein, vielleicht, wahrscheinlich | (cha sii) chasi chumäni nu är isch chasi hei Verdoppelungen: chasiraati, chasischiär | ||
Chind | bei uns bisher nur in Christchind, Chindbett ff, sonst > Goof, Chliis | |||
Chlauä | Klaue, Klauen | ahd klâwa Bei uns nur gebräuchlich in Maul- und Klauenseuche, sonst > Tschaaggä, Chrääbel | ||
Chlaus | Klaus, St. Nikolaus | 6. Dez. der Chlaus chund! hed dr Chlaus etz gschleukt? vom Chlaus bis Driikönigä han ich kä Sunnä Chlaus zu Eerä, hilf üüs, Trooscht der aarmä liäbä Seelä! (Kindergebet um Klausgeschenke) Weiss (Reg. Klaus) (zu meiner Zeit brachte nur der Chlaus Geschenke, und er blieb unsichtbar) neu: Chlaus, Chläus (Dummkopf) > Bruädär Chlaus, Nigg, Niklaus, Samichlaus, appälüütä | ||
chlepfä | knallen | äs hed schonu gchlepft! mhd klepfen anderswo chlöpfe > chlefälä | ||
chli | oft nur Füllwort beim Erzählen: är isch ä chli ä chliinä är isch ä chli ä groossä mr sind duä ä chli ggangä si hend än ä chli aabbundä | |||
chlottärä | poltern, dröhnen | Laui 1999 im Bisisthal: diä hed schonu gchlottärät! | ||
Chlungäl | Klüngel, Garnknäuel | mhd klüngel Chnungel verkl. Chlüngäli, Chlüngeli | ||
Chnopf | Knopf | mhd knopf a) Gewandknopf Chnöpf aabüäzä b) Knoten in Schnur oder Schleife ä Chnopf machä (knüpfen) viär Chnöpf is Fazäneetli gid ä Huät für d Nnoot c) Blütenknospe da hets scho Chnöpf! d) neu: kleines Kind | ||
Chnüppäl | Beule | (-ul), Auswuchs Chnüppäli mhd knübel (vgl Knüppel) gchnüpplät mit kleinen Höckern übersäät OW Chnubel | ||
Chnüsäl | Schnupfen | (-ul), Katarrh anderswo Pfnüsel (Oberelsass, Schweiz, Tirol) mhd phnus vgl Familienname Knüsel | ||
Chnüslätä | Spiessrutenlaufen lassen mit Knoten im Nastuch durä Chnüslätä ziä = Chnus Knüppel, chnuslen knüppeln BE Chnüttlete äs Gchnüsäl Verwirrung mit Seil oder Schnüren | |||
chnuuschtä | unsauber tun | Duden: knüselig (unsauber) Chnuuschti | ||
Chodärtruckä | Spuckkistchen | auch Schnudärtruckä | ||
Chödärlig | grosser ekelhafter Auswurf | >Schnudär | ||
chönnä | können | mhd künnen, kunnen ich cha, du chasch, är cha, miär (iär, si) chönid, ich chönnti, i has chönnä ich cha choo, chasch choo? i chönnt scho wän i wett du chönntisch das machä chönid iär das? iär chönid üs i d’Schuä blaasä! si chönid’s nüd midänand wellä und chönnä isch nüd das gliich 2) gekonnt ?är heds chönnä (erreicht, vollendet, zustandegebracht) Si hends midänand nüd chönnä = sie kamen nicht aus miteinander. Zwei ältere Frauen: Hesch duu gwüäschtät! - I has ämal nu chönnä! | ||
chönnä | gekonnt | är heds chönnä (erreicht, vollendet, zustandegebracht) Si hends midänand nüd chönnä = sie kamen nicht aus miteinander. Zwei ältere Frauen: Hesch duu gwüäschtät! - I has ämal nu chönnä! | ||
chömid | kommt! | chömid! kommt ihr? chömid iär, chömäd är? wir (ihr, sie) kommen: miär chömid vo dr Alp si chömid vo Züri d Bäch chömid schonu! | ||
chriäsänä | Kirschen pflücken | bim Chriäsänä vom Baum ghiid: wer kryesett: äs bruuchti ä gschpässägi Leitärä zum diä gu chriäsänä! (zur Ordnung bringen) | ||
chroosä | dröhnen, donnern | Geräusch laut: (Kanonenschuss, Sprengschuss, Donner, Baumfall) das hed schonu gchroosät, wo diä Laui choo isch! (Bisisthal 1999) | ||
Chrööschpälä | Kruste, Knuspern | mhd krospel | ||
Chrüngäl | Klüngel, Knäuel, Haarknäuel | auch:Chlüngel, Chnungel, Rungg | ||
chuf | würde kaufen | dässälb chuf i niä was chufisch dä? i chuf um gad nu ä Handoorgälä! > chauffä: | ||
Chugläschlaa | kugelschlagen | Kinder-Hornussen | ||
chummli | eher nicht, kaumlich | nu chummli! = das fehlt ja noch, wäre komisch |
Dialekt: | nu |
Deutsch: | noch |
mhd noch nu lang nüd, nu medigs, hütt nu, nu einisch, we seit mä? (danke) - nu mee! nu chummli, äs gaad nu! | |
Dialekt: | nu |
Deutsch: | |
Füllwort: scho nu schöön, scho nu wüäscht, eerscht nu (o ja!), jä nu (nichts zu machen) | |
Dialekt: | blooss |
Deutsch: | nur, kaum blooss |
nu einisch schlaaffä, und dä isch Wiänachtäsi hend blooss mögä inä, isch äs scho choo gu haglä mhd bloz =nackt | |
Dialekt: | eifäckig |
Deutsch: | nur mit einer Halbseite |
Dialekt: | Nuät |
Deutsch: | Nut, Vertiefung, Kerbe |
mhd nuot Zimmerei: Nuät und Chamm mhd nüejel = Hobel für Fug und Nut | |
Dialekt: | Null |
Deutsch: | Null |
lat nulla res = nichts übär Null, undär Null (Grad) | |
Dialekt: | Nullär |
Deutsch: | Nulltreffer |
Dialekt: | numedä |
Deutsch: | noch mehr als, sogar |
und aagschnerzt hed ärs numedän äs maal! numedä di Altä gand driuusä! auch: numedigs: ds Rasäli hed allnä Duu gseid, si tüäg das numedigs am Herrgott! > medig | |
Dialekt: | nur |
Deutsch: | nur, bloss |
mhd niur ich ha ja nur wellä gschpassä, nur wellä sägä! äs gid hütt nur Suppä ungescheut: nur inä! nänd nur! | |
Dialekt: | nurnu |
Deutsch: | nur noch |
nurnu eis nurnu ächlii nurnu einisch nurnu mee | |
Dialekt: | Nuschis |
Deutsch: | |
Familienzuname Fam. Suter auch Nüschäls, Nüschuls | |
Dialekt: | Nuss |
Deutsch: | Nuss |
mhd nuz Mz Nüss, Nüssli, Haselnuss, Buächnuss - | |
Dialekt: | Nussbaum |
Deutsch: | Nussbaum |
nussbaumis Holz Am ä Nussbaum tüägs wee, wän är nur äs Sagli gseei! | |
Dialekt: | Nussgipfäl |
Deutsch: | Nusskipferl |
> Gipfäli | |
Dialekt: | Nusstütschär |
Deutsch: | Nussknacker |
mhd nuzbrecher hat Nüsse getütscht! > tütschä | |
Dialekt: | nussnä |
Deutsch: | Nüsse lesen |
(schwarze Hände davon) | |
Dialekt: | Nutzä |
Deutsch: | Nutzen, Gewinn |
mhd nuz Obärallmig und Gnossammi zalid ä Nutzä uus > Huusnutz | |
Dialekt: | nutzä |
Deutsch: | benützen |
är cha diä Alp nutzä > Übärnutz | |
Dialekt: | nuuschä |
Deutsch: | sich kuscheln |
Dialekt: | Nuuschäli |
Deutsch: | |
Tüchlein für Kleinkind (Gesichtsdecke), auch Zausäli | |
Dialekt: | ä |
Deutsch: | auch |
är isch ä nu ggangä! bisch ä scho daa? > au | |
Dialekt: | ä |
Deutsch: | und |
einäzwänzg (einundzwanzig), zweeäzwänzg | |
Dialekt: | Aazündär |
Deutsch: | Anzünder |
mä müässt nur nu dr Aazündär haa! > Zündär | |
Dialekt: | aabruuchä |
Deutsch: | anbrauchen |
Hesch guäti Voorsätz gmacht fürs nüü Jaar? - Nei, i ha nu die altä, nu nüd aabruucht! | |
Dialekt: | aagnuu |
Deutsch: | angenommen |
äs Aagnuus: ein angenommenes Kind > aanää | |
Dialekt: | aagnuu |
Deutsch: | gefallen |
we hetts di aagnuu? (wie hat es dir gefallen? Musik, Theater, Vorfall) | |
Dialekt: | aanää |
Deutsch: | annehmen |
we niids di aa? (wie gefällt es dir?) > aagnuu, wool aanää | |
Dialekt: | aaschnerzä |
Deutsch: | anschnauzen |
Stöösler-Gedicht: wiit hindärä hends müässä z Chilä is Taal, und aagschnerzt heds dr Pfarr nu medän äs maal! > schnerzä | |
Dialekt: | Aanig |
Deutsch: | Ahnung |
ä hesch ä kän Aanig | |
Dialekt: | äbäuusä |
Deutsch: | ebenaus |
äs gaad äbänuusä: es geht über eine Ebene | |
Dialekt: | abgää |
Deutsch: | abgeben |
Militärsachen, Amt, Gesundheit är hed schonu abgää! | |
Dialekt: | ächt |
Deutsch: | vielleicht |
oft nur Füllwort isch är ächt choo? chasch ächt hörä? für waas ächt? gid s ächt öppis? | |
Dialekt: | Aff |
Deutsch: | Affe |
Tornister (> Haaraff), Schimpfwort äffälä (nachäffen) Äffli Z Schwiiz ussä hed einä dr Güntärä Balz wellä aazündä: vorig isch äs ganzäs Poschtauto voll Affä is Taal inä gfaarä! dä seid dr Balz: worum bisch duu nu daa? hesch kä Platz me ghaa? | |
Dialekt: | äleinig |
Deutsch: | Alleinkind |
äs äleinigsauch äs leinigs diä hend ä nu medigs än äleinägi Religioon! | |
Dialekt: | allwääg |
Deutsch: | allweg |
(stets, immerhin) engl always, allwäg oft auch nur: wahrscheinlich | |
Dialekt: | änäuusä |
Deutsch: | dorthinaus |
värlogä bis änänuusä (bis dorthinaus) | |
Dialekt: | Appäwääg |
Deutsch: | Hinunterweg |
im Appäwääg: im Hinuntergehen > Uufä | |
Dialekt: | appä |
Deutsch: | hinunter |
her- mhd abe (vgl. Ebbe) d Laui isch appä ä Schlipf isch appä letzte Gebiete: Muotathal, Berner Oberland, Oberwallis, Prättigau (aper) heute meist abä (ahi, ache) abe, appä | |
Dialekt: | appäbutzä |
Deutsch: | Wohnung reinigen, schlagen, gewinnen |
Dialekt: | appäghijä |
Deutsch: | hinunterfallen |
in den Bergen: zu Tode fallen (erfallen) | |
Dialekt: | appägumpä |
Deutsch: | hinunterspringen |
truuisch appägumpä | |
Dialekt: | appähaa |
Deutsch: | hinunterhalten |
muäsch dr Chopf appähaa | |
Dialekt: | appäluägä |
Deutsch: | hinunterschauen |
uufä gaa gu appäluägä | |
Dialekt: | appäschniijä |
Deutsch: | zu Boden schneiden |
frühzeitig einschneien > schniijä äs hed scho appägschniid! - jä, uufäschniijä tuäts niä! we lang predigät der nu? - wänns nüd appäschniid, isch är nu lang dobä! | |
Dialekt: | ärä |
Deutsch: | ihr |
(Dativ) är hed ärä ä Schmutz gää Hau a dr Chatz dr Schwanz ab .. lach ärä nu äs Schtümpli draa .. | |
Dialekt: | ärduurä |
Deutsch: | erdauern |
mhd erduren är heds nu mögä ärduurä | |
Dialekt: | ärhärä |
Deutsch: | an den Haaren ziehen |
si hend änand scho nu ärhärät! | |
Dialekt: | ärleebä |
Deutsch: | zornig werden |
är isch schonu ärleebät | |
Dialekt: | ärliidä |
Deutsch: | aushalten |
nüd zum ärliidä, nüd ärlittä Meister zum Knecht: äs ärliid da nur nu einä är und iich gaa nüüd! > värliidä | |
Dialekt: | ärrüäffä |
Deutsch: | mit Rufen erreichen |
är hed ä nu mögä ärrüäffä | |
Dialekt: | ärschiinä |
Deutsch: | erscheinen |
Günteren Balz sollte vor Gericht erscheinen, da meinte er: är chönn nüd ärschiinä, är läbi nu! | |
Dialekt: | ärthaa |
Deutsch: | aufrechthalten |
d Bei ärthend mi nümmä! entgegenstemmen magsch nu ärthaa? > värthaa - | |
Dialekt: | Ass |
Deutsch: | Sau beim Jassen |
(neu,früher hörte man hier nur Suu) | |
Dialekt: | ass |
Deutsch: | (d)ass |
damit ass äs dä weisch! - meist aber nur > as | |
Dialekt: | Bach |
Deutsch: | Bach |
äs gnuäg as Bach genügend viel wie Wasser vgl Familienname Bachmann (Mann am Bach, spr. Baachmä) Bäche (M’Thal, Illgau) | |
Dialekt: | Ball |
Deutsch: | |
früher bei uns nur gebraucht in > Schneeballä sonst > Chuglä jetzt: Handball, Fussball, Völkerball Verkl. Bälläli > Baloon, balungälä | |
Dialekt: | Bannär |
Deutsch: | Fahne |
oft auch Panner, Pannerherrim Jass: Karte von 10 Punkten mit Banner als Bild, bei uns früher nur unter dem Namen Kaiser (Chaiser) bekannt. | |
Dialekt: | Bass |
Deutsch: | Bass |
(Musik, Stimme, Instrument) schonu ä Bass! > driibässig | |
Dialekt: | Bätti |
Deutsch: | Gebetschnur, Rosenkranz |
Dialekt: | Bauck |
Deutsch: | Schnuller, Nuggi |
Dialekt: | bchoo |
Deutsch: | zur |
i ha nu mögä bchoo beikommen, gewachsen sein: dem magsch nüd bchoo (schrdt bekommen = erhalten): entgegenkommen > übärchoo, gchoo | |
Dialekt: | Beeri |
Deutsch: | Beere, Beeren |
ahd beri > Äbbeeri, Heipeeri, Finger-, Johannis-, Im-, Ram-, Schnuder-, Tintä- | |
Dialekt: | Bei |
Deutsch: | Knochen |
zu dem Fleisch au nu ä chli Bei! ds beschti Graas isch bi dä Schteinä, ds beschti Fleisch a dä Beinä! nur nu Huut und Bei | |
Dialekt: | bettä |
Deutsch: | betten |
i muäss nu gu bettä und gu fluumä > bättä | |
Dialekt: | bimeich |
Deutsch: | beim Eid |
alte Eidesformel, jetzt nur noch: tatsächlich, gewiss ja bimeich! bimeichschtäärbis! bimeich und Säligkeit! bim Eiker | |
Dialekt: | binem |
Deutsch: | bei ihm |
(binäm, binum) ich bi binem gsii > binä, biinä | |
Dialekt: | bitzälä |
Deutsch: | immer nur ein wenig machen |
nicht vorwärts machen | |
Dialekt: | bliibä |
Deutsch: | bleiben |
mhd belîben bei uns früher wenig gebraucht (bleib noch ein bisschen: bis nu ä chli daa!) i bi dä bblibä >blub | |
Dialekt: | blitzgä |
Deutsch: | blitzen |
äs blitzt äs hed schonu blitzt auch blitzgärä | |
Dialekt: | blöössäli |
Deutsch: | lose |
nur noch an einem Faden, auf der Kippe d Muusfallä blöössäli richtä ä blöössäli Iirichtig (mhd bloezliche: entblösst, gänzlich) | |
Dialekt: | Bodä |
Deutsch: | Boden Erdboden |
d s Bodä ghiijä d s Bodä schlaa undärä Bodä choo ufum läärä Bodä schlaaffä a Bodä hockä Dr Bodä isch schonu raass choo:? hed einä värzellt, wonär im Ruusch z Bodä gschossä isch! | |
Dialekt: | Böllä |
Deutsch: | Zwiebel |
mhd zibolle - nei liäbär mit Böllä! Scherzwort für alte dicke Taschenuhr | |
Dialekt: | Boorz |
Deutsch: | Kraftanstrenung, Gedränge |
(äs Poorz) | |
Dialekt: | Bott |
Deutsch: | Bote der Urschweiz (Zeitung SZ) |
hesch dr Bott gläsä? dr Bott chund allpott (und etz nu allpöttär!) | |
Dialekt: | Braam |
Deutsch: | |
Brei aus Russ und Wasser für Schnurmass | |
Dialekt: | Braatä |
Deutsch: | Braten |
(neu, früher gab es nur >Braatis) | |
Dialekt: | Brandschatzig |
Deutsch: | |
Loskauf einer besiegten Siedlung vor Niederbrennung | |
Dialekt: | brung |
Deutsch: | brächte |
i brung nu mee! = ich würde noch mehr bringen (spöttisch) | |
Dialekt: | brünnä |
Deutsch: | in Brand stehen |
äs wott nüd brünnä äs brünnt äs Liächt ds Huus brünnt! ä Gletschgermockä brünnä han i etz au nu niä gsee! (Glace flambée) LU brönne Lienert: brünne | |
Dialekt: | bbrunnä |
Deutsch: | gebrannt |
äs hed schonu bbrunnä! wo s im Taaschi bbrunnä hed: der Wald brunn (an der kleinen Meiten) | |
Dialekt: | bschtaa |
Deutsch: | unterstützen, verteidigen |
muäsch im etz nu bschtaa! i bschtiänd im nu! | |
Dialekt: | bsinnä |
Deutsch: | besinnen, erinnern |
magsch di nu bsinnä? bsunnä | |
Dialekt: | Rächnigsbuäch |
Deutsch: | Rechnungsbuch |
Dialekt: | Büächäl |
Deutsch: | Buchecker, Buchnuss |
mhd büechel | |
Dialekt: | bbullä |
Deutsch: | gebellt |
(pullä) dr Hund hed bbullä, nur ei Bull > bällä | |
Dialekt: | Burnus |
Deutsch: | Mantel, Überzieher |
Dialekt: | Butzä |
Deutsch: | Butzen, Butzli |
häufiger Alp-Name SZ, UR > Robutzli, Mälch-, Geissbützen Butten statt Blümen nur Bützen >Hagäbuttä | |
Dialekt: | Buudä |
Deutsch: | Baude, Bude |
mhd buode vgl. Bruchbude, Studentenwohnung | |
Dialekt: | buuti |
Deutsch: | würde bauen |
> buuä i buuti nu hööcher! i buuti nümmä äsoo! | |
Dialekt: | Ch |
Deutsch: | |
Das CH am Anfang eines Wortes statt K ist nicht nur unser Landeskürzel, sondern auch das auffälligste Merkmal unseres Schweizerdeutschen - eine Halskrankheit? Es muss sehr früh aufgekommen sein, denn schon um 800 findet sich das Wort chuo für Kuh in einer Handschrift des Klosters St.Gallen (sog. Milchsegen). Im mhd ist bereits alles mit K- geschrieben. Das CH ist also ein Rest vom Althochdeutschen, der sich sehr hartnäckig bis in unsere Zeit erhalten hat und wohl noch lange sich erhalten wird. - Im Anlaut schwach (ch), nach Vokal stark (chch, nicht eigens bezeichnet)Es ist allerdings manchmal schwierig, den Unterschied zu k in jedem Fall eindeutig festzustellen: hier Fehlendes suche man also bei K. | |
Dialekt: | Chääslaab |
Deutsch: | Mittel zur Milchgerinnung beim Käsen |
Dialekt: | Chaltäbrunnä |
Deutsch: | |
vgl. ON -acker, -bach, -brunnen, -häusern, Kaltenbach Kaltbad (vielerorts): “da mag man vor Kelte nit lang baden, man muoss sich dreimal drin hinunter tunken, dann hat man gnueg” | |
Dialekt: | Chammä |
Deutsch: | Hahnenkamm |
Wasserbergfirst sieht aus wenä Chammä Nuot und Chamm: Zimmerei-Wort (> Nuät, Kamm > Schträäl) übertr. dr Chammä hööch haa, appälaa, schtutzä | |
Dialekt: | Charä |
Deutsch: | Karren, Wagen |
mhd karre 1781 Bau einer Strasse ins Muotathal: dass man könne mit Karren fahren Verkl. Chäräli schonu äs Chäräli! (tolles Auto) | |
Dialekt: | Charä |
Deutsch: | Karren, Kar, Karst |
Nach einer eindrücklichen Karren-Führung mit Prof. Bögli auf der Karretalp rief mir ein Einheimischer zu: so bisch au diä huärä Schtei gu gschauä! - Der Heiland habe bei der Himmelfahrt Fussspuren auf dem Felsboden hinterlassen: ä chli gcharät hed är ämal nu! >Karrätalp | |
Dialekt: | chasi |
Deutsch: | kann sein, vielleicht, wahrscheinlich |
(cha sii) chasi chumäni nu är isch chasi hei Verdoppelungen: chasiraati, chasischiär | |
Dialekt: | Chind |
Deutsch: | |
bei uns bisher nur in Christchind, Chindbett ff, sonst > Goof, Chliis | |
Dialekt: | Chlauä |
Deutsch: | Klaue, Klauen |
ahd klâwa Bei uns nur gebräuchlich in Maul- und Klauenseuche, sonst > Tschaaggä, Chrääbel | |
Dialekt: | Chlaus |
Deutsch: | Klaus, St. Nikolaus |
6. Dez. der Chlaus chund! hed dr Chlaus etz gschleukt? vom Chlaus bis Driikönigä han ich kä Sunnä Chlaus zu Eerä, hilf üüs, Trooscht der aarmä liäbä Seelä! (Kindergebet um Klausgeschenke) Weiss (Reg. Klaus) (zu meiner Zeit brachte nur der Chlaus Geschenke, und er blieb unsichtbar) neu: Chlaus, Chläus (Dummkopf) > Bruädär Chlaus, Nigg, Niklaus, Samichlaus, appälüütä | |
Dialekt: | chlepfä |
Deutsch: | knallen |
äs hed schonu gchlepft! mhd klepfen anderswo chlöpfe > chlefälä | |
Dialekt: | chli |
Deutsch: | |
oft nur Füllwort beim Erzählen: är isch ä chli ä chliinä är isch ä chli ä groossä mr sind duä ä chli ggangä si hend än ä chli aabbundä | |
Dialekt: | chlottärä |
Deutsch: | poltern, dröhnen |
Laui 1999 im Bisisthal: diä hed schonu gchlottärät! | |
Dialekt: | Chlungäl |
Deutsch: | Klüngel, Garnknäuel |
mhd klüngel Chnungel verkl. Chlüngäli, Chlüngeli | |
Dialekt: | Chnopf |
Deutsch: | Knopf |
mhd knopf a) Gewandknopf Chnöpf aabüäzä b) Knoten in Schnur oder Schleife ä Chnopf machä (knüpfen) viär Chnöpf is Fazäneetli gid ä Huät für d Nnoot c) Blütenknospe da hets scho Chnöpf! d) neu: kleines Kind | |
Dialekt: | Chnüppäl |
Deutsch: | Beule |
(-ul), Auswuchs Chnüppäli mhd knübel (vgl Knüppel) gchnüpplät mit kleinen Höckern übersäät OW Chnubel | |
Dialekt: | Chnüsäl |
Deutsch: | Schnupfen |
(-ul), Katarrh anderswo Pfnüsel (Oberelsass, Schweiz, Tirol) mhd phnus vgl Familienname Knüsel | |
Dialekt: | Chnüslätä |
Deutsch: | |
Spiessrutenlaufen lassen mit Knoten im Nastuch durä Chnüslätä ziä = Chnus Knüppel, chnuslen knüppeln BE Chnüttlete äs Gchnüsäl Verwirrung mit Seil oder Schnüren | |
Dialekt: | chnuuschtä |
Deutsch: | unsauber tun |
Duden: knüselig (unsauber) Chnuuschti | |
Dialekt: | Chodärtruckä |
Deutsch: | Spuckkistchen |
auch Schnudärtruckä | |
Dialekt: | Chödärlig |
Deutsch: | grosser ekelhafter Auswurf |
>Schnudär | |
Dialekt: | chönnä |
Deutsch: | können |
mhd künnen, kunnen ich cha, du chasch, är cha, miär (iär, si) chönid, ich chönnti, i has chönnä ich cha choo, chasch choo? i chönnt scho wän i wett du chönntisch das machä chönid iär das? iär chönid üs i d’Schuä blaasä! si chönid’s nüd midänand wellä und chönnä isch nüd das gliich 2) gekonnt ?är heds chönnä (erreicht, vollendet, zustandegebracht) Si hends midänand nüd chönnä = sie kamen nicht aus miteinander. Zwei ältere Frauen: Hesch duu gwüäschtät! - I has ämal nu chönnä! | |
Dialekt: | chönnä |
Deutsch: | gekonnt |
är heds chönnä (erreicht, vollendet, zustandegebracht) Si hends midänand nüd chönnä = sie kamen nicht aus miteinander. Zwei ältere Frauen: Hesch duu gwüäschtät! - I has ämal nu chönnä! | |
Dialekt: | chömid |
Deutsch: | kommt! |
chömid! kommt ihr? chömid iär, chömäd är? wir (ihr, sie) kommen: miär chömid vo dr Alp si chömid vo Züri d Bäch chömid schonu! | |
Dialekt: | chriäsänä |
Deutsch: | Kirschen pflücken |
bim Chriäsänä vom Baum ghiid: wer kryesett: äs bruuchti ä gschpässägi Leitärä zum diä gu chriäsänä! (zur Ordnung bringen) | |
Dialekt: | chroosä |
Deutsch: | dröhnen, donnern |
Geräusch laut: (Kanonenschuss, Sprengschuss, Donner, Baumfall) das hed schonu gchroosät, wo diä Laui choo isch! (Bisisthal 1999) | |
Dialekt: | Chrööschpälä |
Deutsch: | Kruste, Knuspern |
mhd krospel | |
Dialekt: | Chrüngäl |
Deutsch: | Klüngel, Knäuel, Haarknäuel |
auch:Chlüngel, Chnungel, Rungg | |
Dialekt: | chuf |
Deutsch: | würde kaufen |
dässälb chuf i niä was chufisch dä? i chuf um gad nu ä Handoorgälä! > chauffä: | |
Dialekt: | Chugläschlaa |
Deutsch: | kugelschlagen |
Kinder-Hornussen | |
Dialekt: | chummli |
Deutsch: | eher nicht, kaumlich |
nu chummli! = das fehlt ja noch, wäre komisch | |