Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
nass | nass | Worum sind d Fischli äso gäärä under umä Brüggli? - ass nüd nass wäärdid, wänns chund gu rägnä! > flätsch-, tropfät-, bach-, nessär, Nessi, netzä | ||
Pfungg | nasser Sack | |||
sudlä | nass machen | neu: regnen mhd sudelen | ||
Sürä | nass-saures Gebiet | Mz Süränä (vgl Sörenberg, Surenen, Suhr, Surenthal, Sursee) | ||
as | als | 1) as Puur as Chnächt as Goofä 2) so as schöön as geschter as lang as ich weiss wedes as d wottisch as viil as är hed mögä hiä isch nüd as mängä as det as wenig as ander as wiit as gseesch as gwüss as waar as i läbä as lang as ich da z Chilä gaa, singid da nüd all! Vergleich: drüümaal as hööch as hööch as äs Huus 3) je .. desto .. as mee as gisch, as mee as wend 4) dass, damit äs gaad nüüd, as mä da cha machä was mä wiil Schutzengegebet: .. hilf mir leben recht und fromm, as ich zu dir in den Himmel komm! .. as si cha a d Chilbi gaa chochä, as mä s cha ässä sid as das Schtäärbä ärfundä hend öbs etz waar siig, as nümmä alls waar siig? worum sind d Fischli gäärä undär dem Brüggli? - as nüd nass wäärdig, wänns chund gu rägnä 5) an das as Fäscht gaa äs gaad as Läbig 6) weil worum nüüd? - as i nüd wiil! > äs | ||
Asslä | Assel | (Kellerassel > Chällärguägä, Ohrenassel > Oorägrübäl) | ||
Fischli | Fischlein | Familienname Fischli Worum sind d Fischli äso gäärä underum Brüggli? - As nüd nass wäärdid, wänns chund gu rägnä! | ||
flätt | völlig | mhd vlât (sauber, ganz: so heute noch im Oberwallis) flätt voll, flätschnass (pflätsch-, flatter-), flätt tood, flätt aagleid, flätt und gräch = fertig, flättsuuber (völlig): da hörsch flättsuuber! flätt mit Fliis, flätt tätsch humor. flätt, flättär, am flättäschtä (flach, flau, platt) (flink, reinlich) > ufläätig | ||
Flungg | nasser Saum am langen Weiberrock auch: Pfungg, Pflungg Flüngg überchoo bis a d Chnüü uufä Wänn Maria am 2. Juli ä Flungg hed, sä sött är bis zum 3. Taag tröchnä, susch isch dä lang wüäscht! | |||
ds Nassä | Familienzuname die Nassen Fam. Gwerder | |||
nessär | nässer | am nessischtä = am meisten nass | ||
netzä | nässen, nass machen | mhd nezzen äs hed ächli gnetzt (geregnet) >?nass | ||
Schweizi | Brühe | > Böllä-, Määl-, Wii-, Schweizäbrii Flurname im Hürital: i dr Schweizi UR Schweizenen (nasses Gebiet), NW Riedschwaizi | ||
Sulz | Sülze, Gallerte | mhd sulz (Salzbrühe) häufiger Flur- und Ortsname: nasses saures Gelände -schnee, sulzä, sulzig, Sülzli Familienname: Sulzer, Sulser, Sulzbach > Silchärsband | ||
Tränä | Träne(n) | mhd trene Tränäli > Augäwassär, nassi Augä | ||
Umschlaag | Umschlag | ä nassä Umschlaag machä ä Briäfumschlaag - | ||
uufmachä | aufmachen | 1530 wer das Holz nit uffmacht und zusamen huffet (geschlagenes Holz aufrüsten), glismäts widär uufmachä (auftrennen), nassä Bodä uufmachä (trocknen), Seil wieder aufrollen (öffnen > uuftuä) | ||
uusdrückä | ausdrücken | (Eiterbeule, nasse Wäsche) neu: Gedanken | ||
uuswindä | nasse Wäsche auswinden (wringen) > iiweikä | |||
wätschgä | Wasser quietscht in nassen Schuhen | äs hed gwatschgät |
Dialekt: | nass |
Deutsch: | nass |
Worum sind d Fischli äso gäärä under umä Brüggli? - ass nüd nass wäärdid, wänns chund gu rägnä! > flätsch-, tropfät-, bach-, nessär, Nessi, netzä | |
Dialekt: | Pfungg |
Deutsch: | nasser Sack |
Dialekt: | sudlä |
Deutsch: | nass machen |
neu: regnen mhd sudelen | |
Dialekt: | Sürä |
Deutsch: | nass-saures Gebiet |
Mz Süränä (vgl Sörenberg, Surenen, Suhr, Surenthal, Sursee) | |
Dialekt: | as |
Deutsch: | als |
1) as Puur as Chnächt as Goofä 2) so as schöön as geschter as lang as ich weiss wedes as d wottisch as viil as är hed mögä hiä isch nüd as mängä as det as wenig as ander as wiit as gseesch as gwüss as waar as i läbä as lang as ich da z Chilä gaa, singid da nüd all! Vergleich: drüümaal as hööch as hööch as äs Huus 3) je .. desto .. as mee as gisch, as mee as wend 4) dass, damit äs gaad nüüd, as mä da cha machä was mä wiil Schutzengegebet: .. hilf mir leben recht und fromm, as ich zu dir in den Himmel komm! .. as si cha a d Chilbi gaa chochä, as mä s cha ässä sid as das Schtäärbä ärfundä hend öbs etz waar siig, as nümmä alls waar siig? worum sind d Fischli gäärä undär dem Brüggli? - as nüd nass wäärdig, wänns chund gu rägnä 5) an das as Fäscht gaa äs gaad as Läbig 6) weil worum nüüd? - as i nüd wiil! > äs | |
Dialekt: | Asslä |
Deutsch: | Assel |
(Kellerassel > Chällärguägä, Ohrenassel > Oorägrübäl) | |
Dialekt: | Fischli |
Deutsch: | Fischlein |
Familienname Fischli Worum sind d Fischli äso gäärä underum Brüggli? - As nüd nass wäärdid, wänns chund gu rägnä! | |
Dialekt: | flätt |
Deutsch: | völlig |
mhd vlât (sauber, ganz: so heute noch im Oberwallis) flätt voll, flätschnass (pflätsch-, flatter-), flätt tood, flätt aagleid, flätt und gräch = fertig, flättsuuber (völlig): da hörsch flättsuuber! flätt mit Fliis, flätt tätsch humor. flätt, flättär, am flättäschtä (flach, flau, platt) (flink, reinlich) > ufläätig | |
Dialekt: | Flungg |
Deutsch: | |
nasser Saum am langen Weiberrock auch: Pfungg, Pflungg Flüngg überchoo bis a d Chnüü uufä Wänn Maria am 2. Juli ä Flungg hed, sä sött är bis zum 3. Taag tröchnä, susch isch dä lang wüäscht! | |
Dialekt: | ds Nassä |
Deutsch: | |
Familienzuname die Nassen Fam. Gwerder | |
Dialekt: | nessär |
Deutsch: | nässer |
am nessischtä = am meisten nass | |
Dialekt: | netzä |
Deutsch: | nässen, nass machen |
mhd nezzen äs hed ächli gnetzt (geregnet) >?nass | |
Dialekt: | Schweizi |
Deutsch: | Brühe |
> Böllä-, Määl-, Wii-, Schweizäbrii Flurname im Hürital: i dr Schweizi UR Schweizenen (nasses Gebiet), NW Riedschwaizi | |
Dialekt: | Sulz |
Deutsch: | Sülze, Gallerte |
mhd sulz (Salzbrühe) häufiger Flur- und Ortsname: nasses saures Gelände -schnee, sulzä, sulzig, Sülzli Familienname: Sulzer, Sulser, Sulzbach > Silchärsband | |
Dialekt: | Tränä |
Deutsch: | Träne(n) |
mhd trene Tränäli > Augäwassär, nassi Augä | |
Dialekt: | Umschlaag |
Deutsch: | Umschlag |
ä nassä Umschlaag machä ä Briäfumschlaag - | |
Dialekt: | uufmachä |
Deutsch: | aufmachen |
1530 wer das Holz nit uffmacht und zusamen huffet (geschlagenes Holz aufrüsten), glismäts widär uufmachä (auftrennen), nassä Bodä uufmachä (trocknen), Seil wieder aufrollen (öffnen > uuftuä) | |
Dialekt: | uusdrückä |
Deutsch: | ausdrücken |
(Eiterbeule, nasse Wäsche) neu: Gedanken | |
Dialekt: | uuswindä |
Deutsch: | |
nasse Wäsche auswinden (wringen) > iiweikä | |
Dialekt: | wätschgä |
Deutsch: | Wasser quietscht in nassen Schuhen |
äs hed gwatschgät | |