Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
jää | ja | (fragend, zweifelnd) jää isch das waar? jää meintsch? jää, was wendr? jää, was choschtäts? | ||
jääblä | erbärmlich schreien | > rääblä | ||
jääblä | Katzengeschrei | |||
Jääd | Jät | (gejätetes Unkrau) auch Gjätt > jättä | ||
Jäägglig | Nachkommen des Jakob Imhof > Hofär, Jackä | |||
Jäärli | Jährlein | äs Jäärli isch glii värbii (jährlich > all Jahr) | ||
Jäärlig | Jährling | (Rinder,Beichtende die nur 1mal im Jahr beichten) | ||
jäärig | jährig, 1 Jahr alt | äs Jäärigs > übärjäärig | ||
Jäärb | Käsreif | auch Jääb | ||
Jääs | Gährung | mhd jesen gären, treiben im Jääs choo: im Schussis Jääs choo: in Zorn geraten > Jässänä (Jessenen), gääch | ||
Jääscht | Blutwallung, Hetze (Stress) mhd jêst Gischt, Schaum Jääscht im Gsicht | |||
Chääsreiffä | Holzreifen für runde Käse | kässreiffen > Jäärb | ||
Chriäg | Krieg | mhd krieg dr driissgjäärig Chriäg | ||
eijäärig | einjährig | |||
Hofärig | Familienzuname Hoferig oder im Hof > Jäägglig | |||
Imhööflig | Gesamtheit der Imhof der alt Imhööful > Hoferig, Jäägglig | |||
Jäkis | Fam. Schmidig des Jakob vgl FN Jecklin > Jääggel | |||
jättä | jäten | mhd jeten gjättät Gjätt > Jääd | ||
Längä | Familienzuname einer Fam. Schelbert 165, 193, 320 (läng für lang ist bei uns unbekannt: dr Läng muss also seinen Übernamen von auswärts bekommen haben vgl. Jaagsch, Jääggel, | |||
mindär | minder | mhd minner mindäri Waar, mindärs Volch, mindärjäärig, mee adär mindär, mindär chönnä wedär früänär, di mindär Zaal: die kleinere Zahl,däs mindär Jaar: das Jahr vorher,dr mindär Ziis: der kleinere Zins,dr mindär Teil: die Minderheit , äs Lingäli mindär | ||
Ooschtärä | Ostern | mhd osteren Ei! wiissi Ooschtärä: mit Schnee Öppis nach Ooschtärä hed dr Pfarr än altä Schriinär troffä und in gfraagt: hend iär d Ooschtärä gmacht? - Jää, isch si värhiid? | ||
rääblä | schreien | wie ein Rääbäl mhd râwen: Brunstgeschrei der Kater, laut weinen > jääblä | ||
übärjäärig | nur alle 2 Jahre (säen, mähen, ernten) neu: zu alt, nicht mehr frisch | |||
värhiijä | zerfallen, zerstören | äs Bei värhiid (Bein gebrochen) mhd ferheie (Notker) Öppis nach Ooschtärä hed dr Pfarr dr alt Schriinärli troffä und hed ä gfraagt, öb är d Ooschtärä scho gmacht heig,da hed disä gfraagt: jää, isch si värhiid? - Ich ha ä altä Maa gfraagt, wes um öppä gang, dä hed är gseid: nümmä äso guät, mä tuäd äso langsam värhiijä! |
Dialekt: | jää |
Deutsch: | ja |
(fragend, zweifelnd) jää isch das waar? jää meintsch? jää, was wendr? jää, was choschtäts? | |
Dialekt: | jääblä |
Deutsch: | erbärmlich schreien |
> rääblä | |
Dialekt: | jääblä |
Deutsch: | Katzengeschrei |
Dialekt: | Jääd |
Deutsch: | Jät |
(gejätetes Unkrau) auch Gjätt > jättä | |
Dialekt: | Jäägglig |
Deutsch: | |
Nachkommen des Jakob Imhof > Hofär, Jackä | |
Dialekt: | Jäärli |
Deutsch: | Jährlein |
äs Jäärli isch glii värbii (jährlich > all Jahr) | |
Dialekt: | Jäärlig |
Deutsch: | Jährling |
(Rinder,Beichtende die nur 1mal im Jahr beichten) | |
Dialekt: | jäärig |
Deutsch: | jährig, 1 Jahr alt |
äs Jäärigs > übärjäärig | |
Dialekt: | Jäärb |
Deutsch: | Käsreif |
auch Jääb | |
Dialekt: | Jääs |
Deutsch: | Gährung |
mhd jesen gären, treiben im Jääs choo: im Schussis Jääs choo: in Zorn geraten > Jässänä (Jessenen), gääch | |
Dialekt: | Jääscht |
Deutsch: | |
Blutwallung, Hetze (Stress) mhd jêst Gischt, Schaum Jääscht im Gsicht | |
Dialekt: | Chääsreiffä |
Deutsch: | Holzreifen für runde Käse |
kässreiffen > Jäärb | |
Dialekt: | Chriäg |
Deutsch: | Krieg |
mhd krieg dr driissgjäärig Chriäg | |
Dialekt: | eijäärig |
Deutsch: | einjährig |
Dialekt: | Hofärig |
Deutsch: | |
Familienzuname Hoferig oder im Hof > Jäägglig | |
Dialekt: | Imhööflig |
Deutsch: | |
Gesamtheit der Imhof der alt Imhööful > Hoferig, Jäägglig | |
Dialekt: | Jäkis |
Deutsch: | |
Fam. Schmidig des Jakob vgl FN Jecklin > Jääggel | |
Dialekt: | jättä |
Deutsch: | jäten |
mhd jeten gjättät Gjätt > Jääd | |
Dialekt: | Längä |
Deutsch: | |
Familienzuname einer Fam. Schelbert 165, 193, 320 (läng für lang ist bei uns unbekannt: dr Läng muss also seinen Übernamen von auswärts bekommen haben vgl. Jaagsch, Jääggel, | |
Dialekt: | mindär |
Deutsch: | minder |
mhd minner mindäri Waar, mindärs Volch, mindärjäärig, mee adär mindär, mindär chönnä wedär früänär, di mindär Zaal: die kleinere Zahl,däs mindär Jaar: das Jahr vorher,dr mindär Ziis: der kleinere Zins,dr mindär Teil: die Minderheit , äs Lingäli mindär | |
Dialekt: | Ooschtärä |
Deutsch: | Ostern |
mhd osteren Ei! wiissi Ooschtärä: mit Schnee Öppis nach Ooschtärä hed dr Pfarr än altä Schriinär troffä und in gfraagt: hend iär d Ooschtärä gmacht? - Jää, isch si värhiid? | |
Dialekt: | rääblä |
Deutsch: | schreien |
wie ein Rääbäl mhd râwen: Brunstgeschrei der Kater, laut weinen > jääblä | |
Dialekt: | übärjäärig |
Deutsch: | |
nur alle 2 Jahre (säen, mähen, ernten) neu: zu alt, nicht mehr frisch | |
Dialekt: | värhiijä |
Deutsch: | zerfallen, zerstören |
äs Bei värhiid (Bein gebrochen) mhd ferheie (Notker) Öppis nach Ooschtärä hed dr Pfarr dr alt Schriinärli troffä und hed ä gfraagt, öb är d Ooschtärä scho gmacht heig,da hed disä gfraagt: jää, isch si värhiid? - Ich ha ä altä Maa gfraagt, wes um öppä gang, dä hed är gseid: nümmä äso guät, mä tuäd äso langsam värhiijä! | |