Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
wee | weh | tuäds wee? (macht es Schmerzen?) äs isch einä gu Zänd la ziä uf Schwiiz,dr Doktr hed drnaa gfraagt: hend Sie’s schtarch gschpüürt? da seid der alt Jeger: gschpüürt han i nüüd, abär wee ttaa heds we värrreckt! | ||
Wee | das fallende Weh si hed ds Wee übärchoo! - | |||
weelä | wählen | |||
Weeli | Wahl, Auswahl | d Weeli haa | ||
weer | wen | weer hend är gsee? weer wend är? | ||
weer | wer | (betont,unbetont > wer) weer hed das gmacht? weer wott? | ||
weerweisä | werweisen, mutmassen | si hend gweerweisät | ||
weerä | wehren | weer di! muäsch di weerä! hesch di gweert? eim öppis weerä (verhindern) 1421 dass da niemand werte noch hinderte > Weri | ||
Weerd | Wehrwerk an Fluss, See, Meer, Werder vgl ON Schönenwerd, Werdenberg, Donauwörth, Kaiserswerth, Werder (Ostsee) > Gweer, Gweerd, Gwerder | |||
weermä | wärmen | d Händ am Ofä weermä | ||
weermär | wärmer | am weermschtä | ||
Weermi | Wärme | äs isch etz au ä Weermi! är isch etz a dr Weermi: im Jenseits anderswo Wäärmi, wäärmer > waarm | ||
ä | und | einäzwänzg (einundzwanzig), zweeäzwänzg | ||
Aaschlaag | Anschlag | ds Gweer im Aaschlaag Preis-Anschlag im Handel | ||
adär | oder | adär? zwee adär drii? appä adär uufä? adär meintsch nüd au? | ||
Amgweerd | Amgwerd | Geschlecht im Steiner Viertel > Gweerd, Gweerderin Deutschland: Amwerth, Amwerd (Bahlow) | ||
ärgaa | ergehen | ä Wääg ärgaa i zwee Schtundä | ||
ärwaarmä | warm werden | bim Wärchä ärwaarmät mä > ärweermä | ||
ärweermä | erwärmen, warm machen | > ärwaarmä | ||
äs | irgend | äs weer isch nämä äs wiä i d Schiissä appäghiid, und wo all glachät hend, seid är: äs woo muäss einä dänk sii! | ||
äsweer | jemand | |||
Batzä | 10-Rappenstück | 7 Batzä, 12 Batzä Id 4 > Göttibatzä, Halbbatzä, Zweebätzlär | ||
Bodä | Gebäude | Bodä = Erdgeschoss, Fussboden, Dachboden, Heubodendiä zwee hend ds Heu nüd ufäm gliichä Bodä! | ||
butzä | siegen | beim Schwingen, beim Jassen weer butzt? | ||
Buuchwee | Bauchweh | >Grimmä | ||
Chäpsli | Knallerbsen | Spielzeugpatronen für Chäpsligweer | ||
cheib | unwillkommen | cheibä Züüg, cheibä Wätter, cheibä Zändwee, der cheibä Roscht, diä cheibä Naadlä het mi gschtochä! Verstärkung: cheibä schöön Ein Pfarrer (oder ein Ehemann) ist im 1. Jahr ä cheibä schöönä, im 2. Jahr ä schöönä, im 3. Jahr ä cheibä, im 4. Jahr ä schöönä cheibä! | ||
chlopfä | klopfen | (an) mhd klopfen weer chlopft? chasch nüd chlopfä?muäss dr ä chli a Grind anä chlopfä? d Sockä chlopfä? | ||
Chopfwee | Kopfweh | |||
derä | dieser | (dativ weiblich) bi derä Weermi derä sägis dä nu! | ||
eeländ | elend | mhd ellende är isch afig än eeländä Verstärkungswort: eeländ chalt, eeländ gschruuä, eeländi Chelti, Weermi, eeländs Zändwee, eeländ gfroorä, | ||
Eiräpplär | 1-Rappen-Stück | eiräppägi Chräpfli > Zweeräpplär - | ||
eim | einem | (Dativ) äs chönnt eim schadä äs tuäd eim wee uf eim obä | ||
Eslä | Esel | Mz diä huärä Eslä! Dr Güntärä Balz isch im Militäär mid eim übärä Platz ggangä, än Offiziär chund värbii und seid: wo wend diä zwee Eslä hii? dr Balz seid: am drittä värbii! Äs andärsmaal isch är amänä Offiziär värbii, wo ihm dr Gruäss nüd abgnuu hed,wo dr Balz reklamiärt hed, seid der Offiziär: ich grüässä nüd all Eslä! Da seid dr Balz: abär ii, Herr Haupmä! | ||
fassä | fassen | Heu fassä ä guätä Voorsatz fassä im Militär: Gwand und Gweer fassä, ds Ässä fassä (OW gu Horä fassä: in die Hölle kommen) umfassen, aufnehmen: ei Fläschä fassät nüd alls | ||
Füürweer | Feuerwehr | > Schteiger | ||
Gämschäli | kleine Gemse | ä Bräändlär hed Heiwee ghaa z Amerika: niänä ä käs Gämschäli! | ||
gottloobloos | gottlos | mhd lôs = frei, ledig, ohne Schimpfwort bei uns aber meist nur Kraftwort (wie usinnig): gottlos schöön, fromm, braaf,gottlos gschruuä, wee taa | ||
Gweer | Gewehr | mhd gewer > weerä, Weri, Weerd, Gwäär vgl. ital guerra, frz guerre, engl war | ||
Gweer | Schutzwall | |||
Gweer | Schutz-Waffe | |||
Gweerd | Flurname Gwerd = Gewehre, Sperre | |||
Gweerder | Gwerder | Familienname im Muotathal | ||
gweerig | gewehrig, wehrhaft | |||
gweert | 1) gewehrt d Lüüt hend si gweert ds Wätter hed si schonu gweert! 2) wehrhaft ä gweertä Buäb gweerti Lüüt Äs isch einä der Gweertär gsii, und vo dem chömid diä Gweerdär! | |||
gwüssig | gewisslich,sicher | mhd gewislich gwüssig zwee Meeter hööch gwüssig? = isch das sicher wahr? | ||
Halswee | Halsweh | |||
Heiwee | Heimweh | (auch Heuwee) ahd jammer > Heimä | ||
Hiäsigä | Hiesige, Einheimische | di Hiäsigä Frönd hend i der Chilä der Sigärisch gfragt, weer diä 4 grossä Heiligä siigid am Hauptaltaar Leitärä kä Hiäsigi, hed är gseid! | ||
Himälweermi | alter Name für Tauwetter mhd himel werme | |||
hüntsch | heftig, sehr, stark | Wort früher weit verbreitet, in der Erklärung aber umstritten: hunnisch, hündisch, hühnenhaft es hat ihn gar hüntsch gefreut, sagte der Muottathaler (soviel als: gar sehr. tuäts dr hüntsch wee? nüggär hüntsch! nüd zhüntsch und nüd zwenig hüntschär! dr hüntschisch as einä Glaubsch du alls, was dr Pfarr hütt predigät hed? Das glaubä ich alls, abär nüd äso hüntsch! vgl engl haunch (Keule), hunch (Humpen) | ||
i | ich | 1) i bi i gaa i tuä i ha ghaa i giäng auch ich > iich, ibidumm 2) in i zwee Wuchä i einärschtä i d’Schuäl i-n-ärä Schtund 3) euch (Akkus.) hend i widär! tüänd i deckä! gand i gu värbäärgä! | ||
Iirichtig | Einrichtung | Diä hend än Iirichtig: äs gääb zwee drsuus! > eirichtig | ||
innärt | innert | innärt zwee Tagä | ||
käni | keine | käni Haar käni Lüüt käni zwee Tääg | ||
kant | kantig | kant as schöön = ebenso schön kant zwee m: genau 2 m hindär-, innä-, ussä-, vordär- engl cant (schräg) > unkant | ||
Landweer | Landwehr | (über 40 Jahre, Aufgebot in letzter Not) | ||
liidä | sich fügen | är liid si guät, är hed si guät glittä > ärliidä, värliidä, übälliidig, uliidig, weeliidig, leid | ||
lingg | link | dr lingg Duumä ä linggi Hand äs linggs Bei am linggä Oor zwee lingg Händ, Linggshändär, linggär | ||
mängä | mancher, eine Menge | ahd manga, mhd maneg mängs Jaar we mängä? we mängs maal? nu mängär nüd mängärä z mängä am mängschtä mängä gnuäg Wänn mängä Maa wüsst, was mängä Maa wäär (weer), täät mängä Maa mängem Maa mee Eer! | ||
Maschinä | Maschine | Ds Maschinägweer hends amänä Kapiziinär gseid, wo äso usinnig gleitig predigät hed! äs Maschinäli | ||
miich | mich | (betont) weer söll i schickä? - miich! > mi, mich | ||
Monät | Monat | ahd mânot (Mondzeit) zwee Mönät all Mönät | ||
Morgät | Morgen | am Morgät all Morgät Guätä Morgä(t) zwee MörgäMorgäd(ge)bätt z Morgäd ässä (> z waarms) Morgä-Schtreich | ||
nachäweermä | aufwärmen | |||
Nössäli | kleiner Felsen | Ä Bräändlär hed Heiwee ghaa z Amerika i dem wiit äbänä Land: ä so äs schöns Nössäli wett är dä widär einisch gsee! | ||
nüggär | nicht gar | (nüd gar) nüggär ä schöönä nüggär luschtig nüggär gäärä nüügär lang sidär Tuäds wee? nüggär hüntsch! | ||
Nussbaum | Nussbaum | nussbaumis Holz Am ä Nussbaum tüägs wee, wän är nur äs Sagli gseei! | ||
Ooräweermär | Ohrenwärmer | |||
Paartä | Teilhaber, Partner, Parteien | zwee Paartä (im Gericht, im Haushalt, im Geschäft) | ||
Partä | Teile, Abteile | zwee Partä im Huus beed Partä losä | ||
Phiitschä | Fam. Ulrich des Pius, Fam. Betschart des Tobias Bischof zu einem Ministranten: so du heissisch Pius, we dr Papst! (Pius XII)- Ja, aber drsälb heisst nüd Gweerder! | |||
plangä | sehnsüchtig erwarten belangen | mhd belangen, blangen(als lang empfinden) d Goofä plangid uf ä Chlaus är hed schonu plangät ufs Heigaa > Heiwee | ||
Räpplär | Rappenmünze | > Eiräpplär, Zweeräpplär | ||
Rollä | Rolle | lat rotula frz rôle mhd rolle, rulle 1) Papierrolle (beschriftet), von dorther Rolle im Theater, im Leben,von hier aus: Buäbärollä, Meitli-rollä 2) Rolle (Holz, Eisen) für Mühle, Haushalt, Teigrolle, Rollwagen, Rollentabak Airollo TI: äs hed einä müässä uf Eirollä iiruckä,da hed är gseid: im siigs haargliich uf ei Rollä ader uf zwee Rollä! 3) Runde Schelle | ||
Rüggä | Rücken | (Buckel) mhd rücke Rüggäwee, Rüggäschwumm > Rucksack Flurname: Bergrücken > Süürüggä | ||
Saal | Saal | mhd sal im groossä Saal zwee Sääl im chliinä Sääli | ||
sataanisch | sehr, fest, stark | äs tuät sataanisch wee vgl huärä, herrgotts .. | ||
schiässä | schiessen | mhd schiezen: schnelle Bewegung d Schwalbä schiässid umänand d Schtäärnä schiässid im Lanzig schiässt alls usem Bodä uusä mr lands la schiässä (mit dem Schlitten) mid Pfiil und Bogä (hütt mit Gweer) gu Tiärli schiässä adär uf Schiibä schiässä einä z Bodä schiässä sälbär z Bodä schiässä Arbeiter nach einer Pause: sä lammärs widär la schiässä! anderswo: schüüsse > aa- ab- drii- fürä- inä- umä- zämä- Schutz, Schützä, Häxäschutz | ||
Schluck | Schluck | mhd sluc ä Schluck Wassär i lätzä Schluck choo zwee Schlück äs Schlückli | ||
Schlückwee | Schluckweh | |||
Schmäärzä | Schmerzen | neu > wee tuä, schmiirzä | ||
schorä | schaufeln | schneeschaufeln (mhd schor = Schaufel) Dächär abschorä 1786 die Erdäpfel musste man ausschoren (Vorsprech 25 a) Der Jörliäni hed dä Schwiizär aatreid, är schori inä dr Platz i zwee Tääg umä Tagloo,am eerschtä Taag hed är gschorät we värruckt und dr Tagloo gnuu,dr zweiti Taag chömm är dä im Summär! | ||
schpüürä | spüren | mhd spürn Wild spüren auch: gschpüürä Äs hed ä Jegär Zänd la ziä bim Doktär, der fragt: we hend Sie s gspürt? - Gschpüürt han i nüüd, abär wee taa heds eeländ värreckt! | ||
sterchärä | Kraft messen | Si hend äso gschterchärät midänand: weer as mee mög träägä adär weer as mee mög värliidä i dr Chelti - und etz sind all chrumm! (Dr.med H.G.) | ||
Schtoos | Stoss | mhd stoz 1) Stoss, Streit, Haufe vgl An-, Degen-, Wind-, Horn-, Baggen-, Holz-, Hosen- -karren, -gebet, -seufzer in alten Urkunden: 1414 stösse oder krieg 1492 stöss und spän Viehwirtschaft: 1 Stoss = Weide für 1 Kuh (in Gülten: Kuhstösse) FN Stoss, Stössel, Baggenstos 2) Flurname Stoos (Morschach/Muotathal) 1322 an dem Stoisse vgl. Stoos AR Zwee Häxä hend einisch wellä d Flüä zämäschtoossä und äsoo ds Muätitaal värtränkä,dä hed di eint ghört (wil ds Bättglöggli glüütät hed) und di andär hed grüäft: schtooss, schtooss! - drum heissts etz det obä Schtoos! - | ||
schtoossä | stossen, schieben | mhd stôzen dr Schnee schtoosst, Biili stoossid, Müüs schtoossid 1457 so zween mit Güteren aneinanderen stossen > aa- appä- anä- fürä- inä- uufä- uusä- zämä- | ||
Schtunggäwerni | Älplergericht | (Brood und Niidlä värchnoosät,andere: Fänz mid Niidlä anschtatt mid Ankä) anderswo -weermi | ||
Schweeri | Schwere | der Schtei isch etz au ä Schweeri! | ||
Seiltänzär | Seiltänzer | ds Predigärs zwee sind zmitzt im Summär mid emä Horämänär obsi: miär müänd dänk üüsä Seiltänzär gu holä! > Voorsiitä | ||
sid | seit | mhd sit sid zwee Wuchä sid geschter sid duä sid dem sid haarsid anä füfzgi (seit 1950) sid as das Schtäärbä ärfundä hend sid um Sunntig sid um ä Jaar | ||
sidär | seither | mhd sider äs isch zwee Wuchä sidär äs isch scho lang sidär Hebel sider | ||
Summär | Sommer | mhd summer äs Sümmärli zwee Sümmär Volkslied: Im Summär wänns schöön aabär isch > Martiini-, Altwiibär- | ||
Tagä | Tage | i zwee Tagä i dä altä Tagä z aarmä Tagä choo | ||
tuä | tun, machen | mhd tuon ich tuä, du tuäsch, är tuäd, mr tüänd, tuä! tüämmär! tüänd! ich täät, ich tüäg, i ha ttaa tuä etz braaf! we das tuäd! äs tuät’s etz dä! > aa- ab- ii- inä- übär- hii- naa- uuf- uus- vär- zuä- zuächä- Hilfswort (Lötscher 107): tuä schöön ässä! är tuäd ässä är tuäd öppis machä juuzä tuäd är guät chochä tuäd si guät schmöckä tuäd äs guät rägnä tuäds abär nüd windä töönä tuäds schööntüänd schöön ässä! tüänd das la sii laa! tüänd ächli liislig! si tüänd heuä, holzä, brüggnä, schaffä, läsä, rächnä, schriibä .. müässä tüänds nüüd, abär machä söttäts äs! tüämär (tüänd miär) das machä! tüämär das machä? tuä mär d Türä uuf! d Bei tüämär (tüänd miär) wee die Beine tun mir wehich ha z tuä höfliche Bitte: tuäsch miär das machä? täätid iär das machä? | ||
Uuszuug | Auszug | a) Auszug aus der Kirche b) im Militär: Landsturm 16-40 Jahre > Landweer c) schriftlich: Kurzfassung von einem längeren Bericht | ||
värgaa | vergehen | värgangä 1) verirren värgaa im Wald umä Taag värgangä 2) neu: vergehen gegen das Gesetz 3) zergehen Ankä la värgaa, dr Schnee värgaad > värlauffä 4) verschwinden ds Zändwee värgaad ds Lachä värgaad im dä öppä! | ||
värweerä | verwehren | |||
vordärisch | vorderst | zvordärisch zvordärisch voorä weer tüänds da z Chilä? - dr vordärisch! (im Leichenzug) > hindärisch | ||
waarm | warm | > weermär, Weermi, ärwaarmä, z Waarms | ||
weis | weiss | i weis nüd, är weis nüüd, -wiä, -waas, -weer, -welä gaads aa: irgend jemand geht es an | ||
Weli | die Wahl haben | är hed d Weli kä groossi Weli > weelä, Weeli | ||
Weri | Wehr, Wuhr, Schutzdamm | 1452 zu den Werinen luogen 1554 an die zwo Werinen imThal UR Weeri | ||
Wiibli | Weiblein | mhd wîbelin 1) kleine Frau, Koseform für Weib Hend iär dr Chubäli nu kännt? Ja sauft, und ds Wiibli au! - Weer? ääs, ds Phäliini, mis Wiibli, d Frau! 2) weibliches Tier (von wilden Tieren > Männdli) | ||
wind | wind und weh (schon mhd, alter Stabreim, wind wahrscheinlich von sich winden vor Schmerzen) äs isch mär wind und wee | |||
wüäschtä | wüst werden | Wetter: äs wüäschtät, äs hed gwüäschtät Zwee eltäri Frauä hend änand troffä: Jessäs, hesch etz ä duu gwüäschtät! dä seid di andär: ich has ä mal nü chönnä! | ||
z | zu oder das | 1) zu zallärieerscht zbescht zhindärisch zmitzt zletscht zundärisch zobärisch zussärisch zdrittä zsibätä zzweitä zhindärfüür zinnärischt 2) zu, auf, nach z Alp gaa z Chilä gaa z Chilä tuä z Doorf gaa z Fuäss gaa z Bodä ghiijä z Schwiiz ussä z Seebä z Zuug undä z Züri ussä z Fadä schlaa z Lumpä ghiijä z Nacht ässä z Morgäd ässä z Siin choo 3) zu, allzu z alt (> zalt) zlang zliäb zleid ztratz zviil zwenig zsüäss zsuur zschwäär zschpaat viil zschöön viil zzaam zzweitä (dsz..)man hört neuerdings: zuä lang, zuä schöön ... in Schwiiz, in Zürich . 4) d’s das ds ds Huus ds Goof ds Süüli ds Zaabäd ds Zmorgäd ds Znacht ds Zügli ds Zugärbiät ds Züribiät ds Zändwee | ||
zämäschtoossä | zusammenstossen | Zwee Häxä hend einisch wellä d Flüä zämäschtoossä .. drum heisst s etz det Schtoos | ||
Zändwee | Zahnweh | |||
Zändweechappäli | Kapelle St. Apollonia | |||
zrugg | zurück | zrugg choo zrugg gaa (Zrüggäwee: ds Rüggä-Wee) > hindärsi | ||
zünftig | sehr, stark, ausgezeichnet | (zümftig) äs tuäd zünftig wee ä zünftigä Huäschtä äs zünftigs Ässä zünftig gschaffät! |
Dialekt: | wee |
Deutsch: | weh |
tuäds wee? (macht es Schmerzen?) äs isch einä gu Zänd la ziä uf Schwiiz,dr Doktr hed drnaa gfraagt: hend Sie’s schtarch gschpüürt? da seid der alt Jeger: gschpüürt han i nüüd, abär wee ttaa heds we värrreckt! | |
Dialekt: | Wee |
Deutsch: | |
das fallende Weh si hed ds Wee übärchoo! - | |
Dialekt: | weelä |
Deutsch: | wählen |
Dialekt: | Weeli |
Deutsch: | Wahl, Auswahl |
d Weeli haa | |
Dialekt: | weer |
Deutsch: | wen |
weer hend är gsee? weer wend är? | |
Dialekt: | weer |
Deutsch: | wer |
(betont,unbetont > wer) weer hed das gmacht? weer wott? | |
Dialekt: | weerweisä |
Deutsch: | werweisen, mutmassen |
si hend gweerweisät | |
Dialekt: | weerä |
Deutsch: | wehren |
weer di! muäsch di weerä! hesch di gweert? eim öppis weerä (verhindern) 1421 dass da niemand werte noch hinderte > Weri | |
Dialekt: | Weerd |
Deutsch: | |
Wehrwerk an Fluss, See, Meer, Werder vgl ON Schönenwerd, Werdenberg, Donauwörth, Kaiserswerth, Werder (Ostsee) > Gweer, Gweerd, Gwerder | |
Dialekt: | weermä |
Deutsch: | wärmen |
d Händ am Ofä weermä | |
Dialekt: | weermär |
Deutsch: | wärmer |
am weermschtä | |
Dialekt: | Weermi |
Deutsch: | Wärme |
äs isch etz au ä Weermi! är isch etz a dr Weermi: im Jenseits anderswo Wäärmi, wäärmer > waarm | |
Dialekt: | ä |
Deutsch: | und |
einäzwänzg (einundzwanzig), zweeäzwänzg | |
Dialekt: | Aaschlaag |
Deutsch: | Anschlag |
ds Gweer im Aaschlaag Preis-Anschlag im Handel | |
Dialekt: | adär |
Deutsch: | oder |
adär? zwee adär drii? appä adär uufä? adär meintsch nüd au? | |
Dialekt: | Amgweerd |
Deutsch: | Amgwerd |
Geschlecht im Steiner Viertel > Gweerd, Gweerderin Deutschland: Amwerth, Amwerd (Bahlow) | |
Dialekt: | ärgaa |
Deutsch: | ergehen |
ä Wääg ärgaa i zwee Schtundä | |
Dialekt: | ärwaarmä |
Deutsch: | warm werden |
bim Wärchä ärwaarmät mä > ärweermä | |
Dialekt: | ärweermä |
Deutsch: | erwärmen, warm machen |
> ärwaarmä | |
Dialekt: | äs |
Deutsch: | irgend |
äs weer isch nämä äs wiä i d Schiissä appäghiid, und wo all glachät hend, seid är: äs woo muäss einä dänk sii! | |
Dialekt: | äsweer |
Deutsch: | jemand |
Dialekt: | Batzä |
Deutsch: | 10-Rappenstück |
7 Batzä, 12 Batzä Id 4 > Göttibatzä, Halbbatzä, Zweebätzlär | |
Dialekt: | Bodä |
Deutsch: | Gebäude |
Bodä = Erdgeschoss, Fussboden, Dachboden, Heubodendiä zwee hend ds Heu nüd ufäm gliichä Bodä! | |
Dialekt: | butzä |
Deutsch: | siegen |
beim Schwingen, beim Jassen weer butzt? | |
Dialekt: | Buuchwee |
Deutsch: | Bauchweh |
>Grimmä | |
Dialekt: | Chäpsli |
Deutsch: | Knallerbsen |
Spielzeugpatronen für Chäpsligweer | |
Dialekt: | cheib |
Deutsch: | unwillkommen |
cheibä Züüg, cheibä Wätter, cheibä Zändwee, der cheibä Roscht, diä cheibä Naadlä het mi gschtochä! Verstärkung: cheibä schöön Ein Pfarrer (oder ein Ehemann) ist im 1. Jahr ä cheibä schöönä, im 2. Jahr ä schöönä, im 3. Jahr ä cheibä, im 4. Jahr ä schöönä cheibä! | |
Dialekt: | chlopfä |
Deutsch: | klopfen |
(an) mhd klopfen weer chlopft? chasch nüd chlopfä?muäss dr ä chli a Grind anä chlopfä? d Sockä chlopfä? | |
Dialekt: | Chopfwee |
Deutsch: | Kopfweh |
Dialekt: | derä |
Deutsch: | dieser |
(dativ weiblich) bi derä Weermi derä sägis dä nu! | |
Dialekt: | eeländ |
Deutsch: | elend |
mhd ellende är isch afig än eeländä Verstärkungswort: eeländ chalt, eeländ gschruuä, eeländi Chelti, Weermi, eeländs Zändwee, eeländ gfroorä, | |
Dialekt: | Eiräpplär |
Deutsch: | 1-Rappen-Stück |
eiräppägi Chräpfli > Zweeräpplär - | |
Dialekt: | eim |
Deutsch: | einem |
(Dativ) äs chönnt eim schadä äs tuäd eim wee uf eim obä | |
Dialekt: | Eslä |
Deutsch: | Esel |
Mz diä huärä Eslä! Dr Güntärä Balz isch im Militäär mid eim übärä Platz ggangä, än Offiziär chund värbii und seid: wo wend diä zwee Eslä hii? dr Balz seid: am drittä värbii! Äs andärsmaal isch är amänä Offiziär värbii, wo ihm dr Gruäss nüd abgnuu hed,wo dr Balz reklamiärt hed, seid der Offiziär: ich grüässä nüd all Eslä! Da seid dr Balz: abär ii, Herr Haupmä! | |
Dialekt: | fassä |
Deutsch: | fassen |
Heu fassä ä guätä Voorsatz fassä im Militär: Gwand und Gweer fassä, ds Ässä fassä (OW gu Horä fassä: in die Hölle kommen) umfassen, aufnehmen: ei Fläschä fassät nüd alls | |
Dialekt: | Füürweer |
Deutsch: | Feuerwehr |
> Schteiger | |
Dialekt: | Gämschäli |
Deutsch: | kleine Gemse |
ä Bräändlär hed Heiwee ghaa z Amerika: niänä ä käs Gämschäli! | |
Dialekt: | gottloobloos |
Deutsch: | gottlos |
mhd lôs = frei, ledig, ohne Schimpfwort bei uns aber meist nur Kraftwort (wie usinnig): gottlos schöön, fromm, braaf,gottlos gschruuä, wee taa | |
Dialekt: | Gweer |
Deutsch: | Gewehr |
mhd gewer > weerä, Weri, Weerd, Gwäär vgl. ital guerra, frz guerre, engl war | |
Dialekt: | Gweer |
Deutsch: | Schutzwall |
Dialekt: | Gweer |
Deutsch: | Schutz-Waffe |
Dialekt: | Gweerd |
Deutsch: | |
Flurname Gwerd = Gewehre, Sperre | |
Dialekt: | Gweerder |
Deutsch: | Gwerder |
Familienname im Muotathal | |
Dialekt: | gweerig |
Deutsch: | gewehrig, wehrhaft |
Dialekt: | gweert |
Deutsch: | |
1) gewehrt d Lüüt hend si gweert ds Wätter hed si schonu gweert! 2) wehrhaft ä gweertä Buäb gweerti Lüüt Äs isch einä der Gweertär gsii, und vo dem chömid diä Gweerdär! | |
Dialekt: | gwüssig |
Deutsch: | gewisslich,sicher |
mhd gewislich gwüssig zwee Meeter hööch gwüssig? = isch das sicher wahr? | |
Dialekt: | Halswee |
Deutsch: | Halsweh |
Dialekt: | Heiwee |
Deutsch: | Heimweh |
(auch Heuwee) ahd jammer > Heimä | |
Dialekt: | Hiäsigä |
Deutsch: | Hiesige, Einheimische |
di Hiäsigä Frönd hend i der Chilä der Sigärisch gfragt, weer diä 4 grossä Heiligä siigid am Hauptaltaar Leitärä kä Hiäsigi, hed är gseid! | |
Dialekt: | Himälweermi |
Deutsch: | |
alter Name für Tauwetter mhd himel werme | |
Dialekt: | hüntsch |
Deutsch: | heftig, sehr, stark |
Wort früher weit verbreitet, in der Erklärung aber umstritten: hunnisch, hündisch, hühnenhaft es hat ihn gar hüntsch gefreut, sagte der Muottathaler (soviel als: gar sehr. tuäts dr hüntsch wee? nüggär hüntsch! nüd zhüntsch und nüd zwenig hüntschär! dr hüntschisch as einä Glaubsch du alls, was dr Pfarr hütt predigät hed? Das glaubä ich alls, abär nüd äso hüntsch! vgl engl haunch (Keule), hunch (Humpen) | |
Dialekt: | i |
Deutsch: | ich |
1) i bi i gaa i tuä i ha ghaa i giäng auch ich > iich, ibidumm 2) in i zwee Wuchä i einärschtä i d’Schuäl i-n-ärä Schtund 3) euch (Akkus.) hend i widär! tüänd i deckä! gand i gu värbäärgä! | |
Dialekt: | Iirichtig |
Deutsch: | Einrichtung |
Diä hend än Iirichtig: äs gääb zwee drsuus! > eirichtig | |
Dialekt: | innärt |
Deutsch: | innert |
innärt zwee Tagä | |
Dialekt: | käni |
Deutsch: | keine |
käni Haar käni Lüüt käni zwee Tääg | |
Dialekt: | kant |
Deutsch: | kantig |
kant as schöön = ebenso schön kant zwee m: genau 2 m hindär-, innä-, ussä-, vordär- engl cant (schräg) > unkant | |
Dialekt: | Landweer |
Deutsch: | Landwehr |
(über 40 Jahre, Aufgebot in letzter Not) | |
Dialekt: | liidä |
Deutsch: | sich fügen |
är liid si guät, är hed si guät glittä > ärliidä, värliidä, übälliidig, uliidig, weeliidig, leid | |
Dialekt: | lingg |
Deutsch: | link |
dr lingg Duumä ä linggi Hand äs linggs Bei am linggä Oor zwee lingg Händ, Linggshändär, linggär | |
Dialekt: | mängä |
Deutsch: | mancher, eine Menge |
ahd manga, mhd maneg mängs Jaar we mängä? we mängs maal? nu mängär nüd mängärä z mängä am mängschtä mängä gnuäg Wänn mängä Maa wüsst, was mängä Maa wäär (weer), täät mängä Maa mängem Maa mee Eer! | |
Dialekt: | Maschinä |
Deutsch: | Maschine |
Ds Maschinägweer hends amänä Kapiziinär gseid, wo äso usinnig gleitig predigät hed! äs Maschinäli | |
Dialekt: | miich |
Deutsch: | mich |
(betont) weer söll i schickä? - miich! > mi, mich | |
Dialekt: | Monät |
Deutsch: | Monat |
ahd mânot (Mondzeit) zwee Mönät all Mönät | |
Dialekt: | Morgät |
Deutsch: | Morgen |
am Morgät all Morgät Guätä Morgä(t) zwee MörgäMorgäd(ge)bätt z Morgäd ässä (> z waarms) Morgä-Schtreich | |
Dialekt: | nachäweermä |
Deutsch: | aufwärmen |
Dialekt: | Nössäli |
Deutsch: | kleiner Felsen |
Ä Bräändlär hed Heiwee ghaa z Amerika i dem wiit äbänä Land: ä so äs schöns Nössäli wett är dä widär einisch gsee! | |
Dialekt: | nüggär |
Deutsch: | nicht gar |
(nüd gar) nüggär ä schöönä nüggär luschtig nüggär gäärä nüügär lang sidär Tuäds wee? nüggär hüntsch! | |
Dialekt: | Nussbaum |
Deutsch: | Nussbaum |
nussbaumis Holz Am ä Nussbaum tüägs wee, wän är nur äs Sagli gseei! | |
Dialekt: | Ooräweermär |
Deutsch: | Ohrenwärmer |
Dialekt: | Paartä |
Deutsch: | Teilhaber, Partner, Parteien |
zwee Paartä (im Gericht, im Haushalt, im Geschäft) | |
Dialekt: | Partä |
Deutsch: | Teile, Abteile |
zwee Partä im Huus beed Partä losä | |
Dialekt: | Phiitschä |
Deutsch: | |
Fam. Ulrich des Pius, Fam. Betschart des Tobias Bischof zu einem Ministranten: so du heissisch Pius, we dr Papst! (Pius XII)- Ja, aber drsälb heisst nüd Gweerder! | |
Dialekt: | plangä |
Deutsch: | sehnsüchtig erwarten belangen |
mhd belangen, blangen(als lang empfinden) d Goofä plangid uf ä Chlaus är hed schonu plangät ufs Heigaa > Heiwee | |
Dialekt: | Räpplär |
Deutsch: | Rappenmünze |
> Eiräpplär, Zweeräpplär | |
Dialekt: | Rollä |
Deutsch: | Rolle |
lat rotula frz rôle mhd rolle, rulle 1) Papierrolle (beschriftet), von dorther Rolle im Theater, im Leben,von hier aus: Buäbärollä, Meitli-rollä 2) Rolle (Holz, Eisen) für Mühle, Haushalt, Teigrolle, Rollwagen, Rollentabak Airollo TI: äs hed einä müässä uf Eirollä iiruckä,da hed är gseid: im siigs haargliich uf ei Rollä ader uf zwee Rollä! 3) Runde Schelle | |
Dialekt: | Rüggä |
Deutsch: | Rücken |
(Buckel) mhd rücke Rüggäwee, Rüggäschwumm > Rucksack Flurname: Bergrücken > Süürüggä | |
Dialekt: | Saal |
Deutsch: | Saal |
mhd sal im groossä Saal zwee Sääl im chliinä Sääli | |
Dialekt: | sataanisch |
Deutsch: | sehr, fest, stark |
äs tuät sataanisch wee vgl huärä, herrgotts .. | |
Dialekt: | schiässä |
Deutsch: | schiessen |
mhd schiezen: schnelle Bewegung d Schwalbä schiässid umänand d Schtäärnä schiässid im Lanzig schiässt alls usem Bodä uusä mr lands la schiässä (mit dem Schlitten) mid Pfiil und Bogä (hütt mit Gweer) gu Tiärli schiässä adär uf Schiibä schiässä einä z Bodä schiässä sälbär z Bodä schiässä Arbeiter nach einer Pause: sä lammärs widär la schiässä! anderswo: schüüsse > aa- ab- drii- fürä- inä- umä- zämä- Schutz, Schützä, Häxäschutz | |
Dialekt: | Schluck |
Deutsch: | Schluck |
mhd sluc ä Schluck Wassär i lätzä Schluck choo zwee Schlück äs Schlückli | |
Dialekt: | Schlückwee |
Deutsch: | Schluckweh |
Dialekt: | Schmäärzä |
Deutsch: | Schmerzen |
neu > wee tuä, schmiirzä | |
Dialekt: | schorä |
Deutsch: | schaufeln |
schneeschaufeln (mhd schor = Schaufel) Dächär abschorä 1786 die Erdäpfel musste man ausschoren (Vorsprech 25 a) Der Jörliäni hed dä Schwiizär aatreid, är schori inä dr Platz i zwee Tääg umä Tagloo,am eerschtä Taag hed är gschorät we värruckt und dr Tagloo gnuu,dr zweiti Taag chömm är dä im Summär! | |
Dialekt: | schpüürä |
Deutsch: | spüren |
mhd spürn Wild spüren auch: gschpüürä Äs hed ä Jegär Zänd la ziä bim Doktär, der fragt: we hend Sie s gspürt? - Gschpüürt han i nüüd, abär wee taa heds eeländ värreckt! | |
Dialekt: | sterchärä |
Deutsch: | Kraft messen |
Si hend äso gschterchärät midänand: weer as mee mög träägä adär weer as mee mög värliidä i dr Chelti - und etz sind all chrumm! (Dr.med H.G.) | |
Dialekt: | Schtoos |
Deutsch: | Stoss |
mhd stoz 1) Stoss, Streit, Haufe vgl An-, Degen-, Wind-, Horn-, Baggen-, Holz-, Hosen- -karren, -gebet, -seufzer in alten Urkunden: 1414 stösse oder krieg 1492 stöss und spän Viehwirtschaft: 1 Stoss = Weide für 1 Kuh (in Gülten: Kuhstösse) FN Stoss, Stössel, Baggenstos 2) Flurname Stoos (Morschach/Muotathal) 1322 an dem Stoisse vgl. Stoos AR Zwee Häxä hend einisch wellä d Flüä zämäschtoossä und äsoo ds Muätitaal värtränkä,dä hed di eint ghört (wil ds Bättglöggli glüütät hed) und di andär hed grüäft: schtooss, schtooss! - drum heissts etz det obä Schtoos! - | |
Dialekt: | schtoossä |
Deutsch: | stossen, schieben |
mhd stôzen dr Schnee schtoosst, Biili stoossid, Müüs schtoossid 1457 so zween mit Güteren aneinanderen stossen > aa- appä- anä- fürä- inä- uufä- uusä- zämä- | |
Dialekt: | Schtunggäwerni |
Deutsch: | Älplergericht |
(Brood und Niidlä värchnoosät,andere: Fänz mid Niidlä anschtatt mid Ankä) anderswo -weermi | |
Dialekt: | Schweeri |
Deutsch: | Schwere |
der Schtei isch etz au ä Schweeri! | |
Dialekt: | Seiltänzär |
Deutsch: | Seiltänzer |
ds Predigärs zwee sind zmitzt im Summär mid emä Horämänär obsi: miär müänd dänk üüsä Seiltänzär gu holä! > Voorsiitä | |
Dialekt: | sid |
Deutsch: | seit |
mhd sit sid zwee Wuchä sid geschter sid duä sid dem sid haarsid anä füfzgi (seit 1950) sid as das Schtäärbä ärfundä hend sid um Sunntig sid um ä Jaar | |
Dialekt: | sidär |
Deutsch: | seither |
mhd sider äs isch zwee Wuchä sidär äs isch scho lang sidär Hebel sider | |
Dialekt: | Summär |
Deutsch: | Sommer |
mhd summer äs Sümmärli zwee Sümmär Volkslied: Im Summär wänns schöön aabär isch > Martiini-, Altwiibär- | |
Dialekt: | Tagä |
Deutsch: | Tage |
i zwee Tagä i dä altä Tagä z aarmä Tagä choo | |
Dialekt: | tuä |
Deutsch: | tun, machen |
mhd tuon ich tuä, du tuäsch, är tuäd, mr tüänd, tuä! tüämmär! tüänd! ich täät, ich tüäg, i ha ttaa tuä etz braaf! we das tuäd! äs tuät’s etz dä! > aa- ab- ii- inä- übär- hii- naa- uuf- uus- vär- zuä- zuächä- Hilfswort (Lötscher 107): tuä schöön ässä! är tuäd ässä är tuäd öppis machä juuzä tuäd är guät chochä tuäd si guät schmöckä tuäd äs guät rägnä tuäds abär nüd windä töönä tuäds schööntüänd schöön ässä! tüänd das la sii laa! tüänd ächli liislig! si tüänd heuä, holzä, brüggnä, schaffä, läsä, rächnä, schriibä .. müässä tüänds nüüd, abär machä söttäts äs! tüämär (tüänd miär) das machä! tüämär das machä? tuä mär d Türä uuf! d Bei tüämär (tüänd miär) wee die Beine tun mir wehich ha z tuä höfliche Bitte: tuäsch miär das machä? täätid iär das machä? | |
Dialekt: | Uuszuug |
Deutsch: | Auszug |
a) Auszug aus der Kirche b) im Militär: Landsturm 16-40 Jahre > Landweer c) schriftlich: Kurzfassung von einem längeren Bericht | |
Dialekt: | värgaa |
Deutsch: | vergehen |
värgangä 1) verirren värgaa im Wald umä Taag värgangä 2) neu: vergehen gegen das Gesetz 3) zergehen Ankä la värgaa, dr Schnee värgaad > värlauffä 4) verschwinden ds Zändwee värgaad ds Lachä värgaad im dä öppä! | |
Dialekt: | värweerä |
Deutsch: | verwehren |
Dialekt: | vordärisch |
Deutsch: | vorderst |
zvordärisch zvordärisch voorä weer tüänds da z Chilä? - dr vordärisch! (im Leichenzug) > hindärisch | |
Dialekt: | waarm |
Deutsch: | warm |
> weermär, Weermi, ärwaarmä, z Waarms | |
Dialekt: | weis |
Deutsch: | weiss |
i weis nüd, är weis nüüd, -wiä, -waas, -weer, -welä gaads aa: irgend jemand geht es an | |
Dialekt: | Weli |
Deutsch: | die Wahl haben |
är hed d Weli kä groossi Weli > weelä, Weeli | |
Dialekt: | Weri |
Deutsch: | Wehr, Wuhr, Schutzdamm |
1452 zu den Werinen luogen 1554 an die zwo Werinen imThal UR Weeri | |
Dialekt: | Wiibli |
Deutsch: | Weiblein |
mhd wîbelin 1) kleine Frau, Koseform für Weib Hend iär dr Chubäli nu kännt? Ja sauft, und ds Wiibli au! - Weer? ääs, ds Phäliini, mis Wiibli, d Frau! 2) weibliches Tier (von wilden Tieren > Männdli) | |
Dialekt: | wind |
Deutsch: | |
wind und weh (schon mhd, alter Stabreim, wind wahrscheinlich von sich winden vor Schmerzen) äs isch mär wind und wee | |
Dialekt: | wüäschtä |
Deutsch: | wüst werden |
Wetter: äs wüäschtät, äs hed gwüäschtät Zwee eltäri Frauä hend änand troffä: Jessäs, hesch etz ä duu gwüäschtät! dä seid di andär: ich has ä mal nü chönnä! | |
Dialekt: | z |
Deutsch: | zu oder das |
1) zu zallärieerscht zbescht zhindärisch zmitzt zletscht zundärisch zobärisch zussärisch zdrittä zsibätä zzweitä zhindärfüür zinnärischt 2) zu, auf, nach z Alp gaa z Chilä gaa z Chilä tuä z Doorf gaa z Fuäss gaa z Bodä ghiijä z Schwiiz ussä z Seebä z Zuug undä z Züri ussä z Fadä schlaa z Lumpä ghiijä z Nacht ässä z Morgäd ässä z Siin choo 3) zu, allzu z alt (> zalt) zlang zliäb zleid ztratz zviil zwenig zsüäss zsuur zschwäär zschpaat viil zschöön viil zzaam zzweitä (dsz..)man hört neuerdings: zuä lang, zuä schöön ... in Schwiiz, in Zürich . 4) d’s das ds ds Huus ds Goof ds Süüli ds Zaabäd ds Zmorgäd ds Znacht ds Zügli ds Zugärbiät ds Züribiät ds Zändwee | |
Dialekt: | zämäschtoossä |
Deutsch: | zusammenstossen |
Zwee Häxä hend einisch wellä d Flüä zämäschtoossä .. drum heisst s etz det Schtoos | |
Dialekt: | Zändwee |
Deutsch: | Zahnweh |
Dialekt: | Zändweechappäli |
Deutsch: | Kapelle St. Apollonia |
Dialekt: | zrugg |
Deutsch: | zurück |
zrugg choo zrugg gaa (Zrüggäwee: ds Rüggä-Wee) > hindärsi | |
Dialekt: | zünftig |
Deutsch: | sehr, stark, ausgezeichnet |
(zümftig) äs tuäd zünftig wee ä zünftigä Huäschtä äs zünftigs Ässä zünftig gschaffät! | |