Muotathaler Dialekt Schriftsprache Erläuterung Foto Audio
SchtellStelle, Platzmhd stal neu: Anstellung (Arbeitsplatz)
SchtelläWandbrett, Ablagemhd stele
schtellästellen, zum halten bringenmhd stellen gschtellt > aa- ab- anä- b- ii- inä- uuf- uus- vär- voor- zämä-
Schtellälikleines Wandbrett als Ablage
SchtelliFlurname (unwegsam vgl Stalden) Glattalp, Waldi, Geissbützen Mehrzahl Schtellänä Butzen OW: Rastort >?Schtöllä
AaschtandAnstandSprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig
aaschtelläanstellenkäs Bei chönnä aaschtellä (keinen Stand gewinnen)
abschtelläabstellendr Chruäg uf ä Tisch abschtellä ds Trääggabäli abschtellä neu: Motor, Maschine, Strom abstellen (abschalten)
achtzääni18 achtzehnmid ach(t)zääni muäsch di gu schtelläach(t)zächä ach(t)zächä Jaar alt
BeinigsName eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand-
BiigschtellTürrahmenmhd bîstal
BschteckBesteckder Papscht hed ds Bschteck zschpaat bschtellt
bschtelläbestellen zum Halten bringen durch ZaubereiBluät bschtellä (mit Heilpflanzen oder mit Zauberei s. Sagen)
bschtelläbestellen zur Lieferung
DänkmaalDenkmalWo s ds Flüügärdänkmaal wägä 1938 hend wellä uufschtellä, hättids d Schächlär gäärä dävoorä ghaa, und di Hindärä dähindä (wägä dä Wiirtschaftä!) - dä hed üsä Vattär dr Voorschlag gmacht, mä sölls uf Redär tuä und ei Wuche dävoorä und ei Wuchä dähindä uufschtellä!
Gottmärchiidlange Ausführungen über diesen Ausspruch, früher in verschiedenen Formen weit verbreitetet Wänn einä sich värschtellt und meint, Gott merki nüüd: das isch nur ä Gottmärchiid! BE Gottmersprich (wie wenn), NW Gottversprich (Empörungswort), OW Godversprich (als ob), engl God forbid! (Gott verbiete es!)
nachäschtellänachstellen(Uhrzeit)
NäfälNebel(Näful) lat nebula ahd nebul Verkl. Näfäli Fremder: händ Sie vil Nebel im Taal? - Hiesiger: öppä drüütuusig! z’Amerika heds äsoo dickä Näfel ghaa, as mä hed chönnä ds Velo aaschtellä!
NüschälKopf, Grinddr Nüschul am Biigschtell aatätscht > Nüüsch
PaapschtPapstSchnellredeübung: dr Paapscht hed ds Bschteck z schpaat bschtellt Kinderlieder aber: äs Phääpschtli > Bettschelm
sänkläins Lot bringen, den Meister zeigen auch i Sänkul schtellä
GschtellGestell
übärschtelläüberstellen, überbesetzen mit etwasäs isch alls übärschtellt! neu: umwerfen, schriftdeutsch: polizeilich übergeben
undärschtelläunterstellena) mit einer Stütze verstärken, unterstützen b) verdächtigen
värgäävergeben, erteilenä Schtell värgää isch scho värgää
värschtelläverstellen1) Sachen an einen anderen oder an einen falschen Ort hin stellen 2) Pflegekinder in Stellen bringen 3) sich selber verstellen und andere täuschen 4) verrammeln
zäntumäüberall(mhd zesamt = zusammen, insgesamt) der kännt mä zäntumä, ä söttig heds zäntumä, äs hed zäntumä öppis,früänär hends d Weisächind zäntumä hii värschtellt Hebel zsendane,
Dialekt:Schtell
Deutsch:Stelle, Platz
mhd stal neu: Anstellung (Arbeitsplatz)
Dialekt:Schtellä
Deutsch:Wandbrett, Ablage
mhd stele
Dialekt:schtellä
Deutsch:stellen, zum halten bringen
mhd stellen gschtellt > aa- ab- anä- b- ii- inä- uuf- uus- vär- voor- zämä-
Dialekt:Schtelläli
Deutsch:kleines Wandbrett als Ablage
Dialekt:Schtelli
Deutsch:
Flurname (unwegsam vgl Stalden) Glattalp, Waldi, Geissbützen Mehrzahl Schtellänä Butzen OW: Rastort >?Schtöllä
Dialekt:Aaschtand
Deutsch:Anstand
Sprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig
Dialekt:aaschtellä
Deutsch:anstellen
käs Bei chönnä aaschtellä (keinen Stand gewinnen)
Dialekt:abschtellä
Deutsch:abstellen
dr Chruäg uf ä Tisch abschtellä ds Trääggabäli abschtellä neu: Motor, Maschine, Strom abstellen (abschalten)
Dialekt:achtzääni
Deutsch:18 achtzehn
mid ach(t)zääni muäsch di gu schtelläach(t)zächä ach(t)zächä Jaar alt
Dialekt:Beinigs
Deutsch:
Name eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand-
Dialekt:Biigschtell
Deutsch:Türrahmen
mhd bîstal
Dialekt:Bschteck
Deutsch:Besteck
der Papscht hed ds Bschteck zschpaat bschtellt
Dialekt:bschtellä
Deutsch:bestellen zum Halten bringen durch Zauberei
Bluät bschtellä (mit Heilpflanzen oder mit Zauberei s. Sagen)
Dialekt:bschtellä
Deutsch:bestellen zur Lieferung
Dialekt:Dänkmaal
Deutsch:Denkmal
Wo s ds Flüügärdänkmaal wägä 1938 hend wellä uufschtellä, hättids d Schächlär gäärä dävoorä ghaa, und di Hindärä dähindä (wägä dä Wiirtschaftä!) - dä hed üsä Vattär dr Voorschlag gmacht, mä sölls uf Redär tuä und ei Wuche dävoorä und ei Wuchä dähindä uufschtellä!
Dialekt:Gottmärchiid
Deutsch:
lange Ausführungen über diesen Ausspruch, früher in verschiedenen Formen weit verbreitetet Wänn einä sich värschtellt und meint, Gott merki nüüd: das isch nur ä Gottmärchiid! BE Gottmersprich (wie wenn), NW Gottversprich (Empörungswort), OW Godversprich (als ob), engl God forbid! (Gott verbiete es!)
Dialekt:nachäschtellä
Deutsch:nachstellen
(Uhrzeit)
Dialekt:Näfäl
Deutsch:Nebel
(Näful) lat nebula ahd nebul Verkl. Näfäli Fremder: händ Sie vil Nebel im Taal? - Hiesiger: öppä drüütuusig! z’Amerika heds äsoo dickä Näfel ghaa, as mä hed chönnä ds Velo aaschtellä!
Dialekt:Nüschäl
Deutsch:Kopf, Grind
dr Nüschul am Biigschtell aatätscht > Nüüsch
Dialekt:Paapscht
Deutsch:Papst
Schnellredeübung: dr Paapscht hed ds Bschteck z schpaat bschtellt Kinderlieder aber: äs Phääpschtli > Bettschelm
Dialekt:sänklä
Deutsch:
ins Lot bringen, den Meister zeigen auch i Sänkul schtellä
Dialekt:Gschtell
Deutsch:Gestell
Dialekt:übärschtellä
Deutsch:überstellen, überbesetzen mit etwas
äs isch alls übärschtellt! neu: umwerfen, schriftdeutsch: polizeilich übergeben
Dialekt:undärschtellä
Deutsch:unterstellen
a) mit einer Stütze verstärken, unterstützen b) verdächtigen
Dialekt:värgää
Deutsch:vergeben, erteilen
ä Schtell värgää isch scho värgää
Dialekt:värschtellä
Deutsch:verstellen
1) Sachen an einen anderen oder an einen falschen Ort hin stellen 2) Pflegekinder in Stellen bringen 3) sich selber verstellen und andere täuschen 4) verrammeln
Dialekt:zäntumä
Deutsch:überall
(mhd zesamt = zusammen, insgesamt) der kännt mä zäntumä, ä söttig heds zäntumä, äs hed zäntumä öppis,früänär hends d Weisächind zäntumä hii värschtellt Hebel zsendane,