Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
Schtell | Stelle, Platz | mhd stal neu: Anstellung (Arbeitsplatz) | ||
Schtellä | Wandbrett, Ablage | mhd stele | ||
schtellä | stellen, zum halten bringen | mhd stellen gschtellt > aa- ab- anä- b- ii- inä- uuf- uus- vär- voor- zämä- | ||
Schtelläli | kleines Wandbrett als Ablage | |||
Schtelli | Flurname (unwegsam vgl Stalden) Glattalp, Waldi, Geissbützen Mehrzahl Schtellänä Butzen OW: Rastort >?Schtöllä | |||
Aaschtand | Anstand | Sprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig | ||
aaschtellä | anstellen | käs Bei chönnä aaschtellä (keinen Stand gewinnen) | ||
abschtellä | abstellen | dr Chruäg uf ä Tisch abschtellä ds Trääggabäli abschtellä neu: Motor, Maschine, Strom abstellen (abschalten) | ||
achtzääni | 18 achtzehn | mid ach(t)zääni muäsch di gu schtelläach(t)zächä ach(t)zächä Jaar alt | ||
Beinigs | Name eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand- | |||
Biigschtell | Türrahmen | mhd bîstal | ||
Bschteck | Besteck | der Papscht hed ds Bschteck zschpaat bschtellt | ||
bschtellä | bestellen zum Halten bringen durch Zauberei | Bluät bschtellä (mit Heilpflanzen oder mit Zauberei s. Sagen) | ||
bschtellä | bestellen zur Lieferung | |||
Dänkmaal | Denkmal | Wo s ds Flüügärdänkmaal wägä 1938 hend wellä uufschtellä, hättids d Schächlär gäärä dävoorä ghaa, und di Hindärä dähindä (wägä dä Wiirtschaftä!) - dä hed üsä Vattär dr Voorschlag gmacht, mä sölls uf Redär tuä und ei Wuche dävoorä und ei Wuchä dähindä uufschtellä! | ||
Gottmärchiid | lange Ausführungen über diesen Ausspruch, früher in verschiedenen Formen weit verbreitetet Wänn einä sich värschtellt und meint, Gott merki nüüd: das isch nur ä Gottmärchiid! BE Gottmersprich (wie wenn), NW Gottversprich (Empörungswort), OW Godversprich (als ob), engl God forbid! (Gott verbiete es!) | |||
nachäschtellä | nachstellen | (Uhrzeit) | ||
Näfäl | Nebel | (Näful) lat nebula ahd nebul Verkl. Näfäli Fremder: händ Sie vil Nebel im Taal? - Hiesiger: öppä drüütuusig! z’Amerika heds äsoo dickä Näfel ghaa, as mä hed chönnä ds Velo aaschtellä! | ||
Nüschäl | Kopf, Grind | dr Nüschul am Biigschtell aatätscht > Nüüsch | ||
Paapscht | Papst | Schnellredeübung: dr Paapscht hed ds Bschteck z schpaat bschtellt Kinderlieder aber: äs Phääpschtli > Bettschelm | ||
sänklä | ins Lot bringen, den Meister zeigen auch i Sänkul schtellä | |||
Gschtell | Gestell | |||
übärschtellä | überstellen, überbesetzen mit etwas | äs isch alls übärschtellt! neu: umwerfen, schriftdeutsch: polizeilich übergeben | ||
undärschtellä | unterstellen | a) mit einer Stütze verstärken, unterstützen b) verdächtigen | ||
värgää | vergeben, erteilen | ä Schtell värgää isch scho värgää | ||
värschtellä | verstellen | 1) Sachen an einen anderen oder an einen falschen Ort hin stellen 2) Pflegekinder in Stellen bringen 3) sich selber verstellen und andere täuschen 4) verrammeln | ||
zäntumä | überall | (mhd zesamt = zusammen, insgesamt) der kännt mä zäntumä, ä söttig heds zäntumä, äs hed zäntumä öppis,früänär hends d Weisächind zäntumä hii värschtellt Hebel zsendane, |
Dialekt: | Schtell |
Deutsch: | Stelle, Platz |
mhd stal neu: Anstellung (Arbeitsplatz) | |
Dialekt: | Schtellä |
Deutsch: | Wandbrett, Ablage |
mhd stele | |
Dialekt: | schtellä |
Deutsch: | stellen, zum halten bringen |
mhd stellen gschtellt > aa- ab- anä- b- ii- inä- uuf- uus- vär- voor- zämä- | |
Dialekt: | Schtelläli |
Deutsch: | kleines Wandbrett als Ablage |
Dialekt: | Schtelli |
Deutsch: | |
Flurname (unwegsam vgl Stalden) Glattalp, Waldi, Geissbützen Mehrzahl Schtellänä Butzen OW: Rastort >?Schtöllä | |
Dialekt: | Aaschtand |
Deutsch: | Anstand |
Sprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig | |
Dialekt: | aaschtellä |
Deutsch: | anstellen |
käs Bei chönnä aaschtellä (keinen Stand gewinnen) | |
Dialekt: | abschtellä |
Deutsch: | abstellen |
dr Chruäg uf ä Tisch abschtellä ds Trääggabäli abschtellä neu: Motor, Maschine, Strom abstellen (abschalten) | |
Dialekt: | achtzääni |
Deutsch: | 18 achtzehn |
mid ach(t)zääni muäsch di gu schtelläach(t)zächä ach(t)zächä Jaar alt | |
Dialekt: | Beinigs |
Deutsch: | |
Name eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand- | |
Dialekt: | Biigschtell |
Deutsch: | Türrahmen |
mhd bîstal | |
Dialekt: | Bschteck |
Deutsch: | Besteck |
der Papscht hed ds Bschteck zschpaat bschtellt | |
Dialekt: | bschtellä |
Deutsch: | bestellen zum Halten bringen durch Zauberei |
Bluät bschtellä (mit Heilpflanzen oder mit Zauberei s. Sagen) | |
Dialekt: | bschtellä |
Deutsch: | bestellen zur Lieferung |
Dialekt: | Dänkmaal |
Deutsch: | Denkmal |
Wo s ds Flüügärdänkmaal wägä 1938 hend wellä uufschtellä, hättids d Schächlär gäärä dävoorä ghaa, und di Hindärä dähindä (wägä dä Wiirtschaftä!) - dä hed üsä Vattär dr Voorschlag gmacht, mä sölls uf Redär tuä und ei Wuche dävoorä und ei Wuchä dähindä uufschtellä! | |
Dialekt: | Gottmärchiid |
Deutsch: | |
lange Ausführungen über diesen Ausspruch, früher in verschiedenen Formen weit verbreitetet Wänn einä sich värschtellt und meint, Gott merki nüüd: das isch nur ä Gottmärchiid! BE Gottmersprich (wie wenn), NW Gottversprich (Empörungswort), OW Godversprich (als ob), engl God forbid! (Gott verbiete es!) | |
Dialekt: | nachäschtellä |
Deutsch: | nachstellen |
(Uhrzeit) | |
Dialekt: | Näfäl |
Deutsch: | Nebel |
(Näful) lat nebula ahd nebul Verkl. Näfäli Fremder: händ Sie vil Nebel im Taal? - Hiesiger: öppä drüütuusig! z’Amerika heds äsoo dickä Näfel ghaa, as mä hed chönnä ds Velo aaschtellä! | |
Dialekt: | Nüschäl |
Deutsch: | Kopf, Grind |
dr Nüschul am Biigschtell aatätscht > Nüüsch | |
Dialekt: | Paapscht |
Deutsch: | Papst |
Schnellredeübung: dr Paapscht hed ds Bschteck z schpaat bschtellt Kinderlieder aber: äs Phääpschtli > Bettschelm | |
Dialekt: | sänklä |
Deutsch: | |
ins Lot bringen, den Meister zeigen auch i Sänkul schtellä | |
Dialekt: | Gschtell |
Deutsch: | Gestell |
Dialekt: | übärschtellä |
Deutsch: | überstellen, überbesetzen mit etwas |
äs isch alls übärschtellt! neu: umwerfen, schriftdeutsch: polizeilich übergeben | |
Dialekt: | undärschtellä |
Deutsch: | unterstellen |
a) mit einer Stütze verstärken, unterstützen b) verdächtigen | |
Dialekt: | värgää |
Deutsch: | vergeben, erteilen |
ä Schtell värgää isch scho värgää | |
Dialekt: | värschtellä |
Deutsch: | verstellen |
1) Sachen an einen anderen oder an einen falschen Ort hin stellen 2) Pflegekinder in Stellen bringen 3) sich selber verstellen und andere täuschen 4) verrammeln | |
Dialekt: | zäntumä |
Deutsch: | überall |
(mhd zesamt = zusammen, insgesamt) der kännt mä zäntumä, ä söttig heds zäntumä, äs hed zäntumä öppis,früänär hends d Weisächind zäntumä hii värschtellt Hebel zsendane, | |