Muotathaler Dialekt Schriftsprache Erläuterung Foto Audio
PassPasslat passus (Schritt) Bergübergang
PassDokument für Grenzübergang Passwort
aaschtaapassenäs schtaad im wool aa (passt gut zu ihm)
passäpassenfrz passer auflauern: ä Jeger gaad am Fuchs gu passä auch pässlä
passäpassend seindiä Schuä passid miär gaar nüd der Tschooppä passt mr vgl. anpassen
passäwohlgefallenäs hed mr det passät det tääts mr ä nu passä! > ab-, uuf-, vär-
passiäräpassierenfrz passer mhd passieren är cha passiärä: durch die Schranke gehen
passiärääs cha passiärä (es kann geschehen, sich ereignen)äs passiärt nu (es ist noch erträglich)
PassioonPassionlat passio mhd passion Leidensgeschichte Jesuanderswo: Leidenschaft für etwas
AlpächalbSpassvogel
anähaadauerndas Wätter hed anä söttigs Fleisch hed nüd lang anä (hält nicht lange frisch) dr Doktr hed am groossä Hofär gseid, är müäss ufs Häärz uufpassä - da hed deer glachät: as lang as i läbä, heds glaub i anä!
ärläsäerlesen(unpassendes herauslesen) Beeri ärläsä vgl. erlesene Speisen
AtzigAtzungWeide, spasshaft für Mahlzeit mhd atzunge > etzä
ChlausäKlausen(Pass, Klus) UR übärä Chlausä
ChlausälochEngpass, KlusIllgauerweg (Name Verwechslung mit St. Nikolaus! es sollte heissen Chluus)
ChluusEngpass, Sperre Klusmhd klûse vgl Klause, Klausen, Zenklusen Mz Chluusä Starzlen bändigen mittels Klusen
ChratzKratzspur, Felsspalte, Engpassmhd kraz > Chritz, Chlack
diänädienenmhd dienen 1) är hed diänät: er war Knecht, Angestellter 2) passen, geeignet sein: diä Schuä diänid miär nüüd > abvär-, vär-
durämögädurchkommenEngpass, Prüfung) = gelingen
Faleetliaus Jux, zum Spasszum Faleetli = (Studentensprache)
feschtfest, eifrigmhd vast ganz fescht uufpassä Wort neu von auswärts, früher sagten wir: hüntsch, usinnig (fest = befestigt > bhabä, äs hed)
FisiguxSpäher, Spassmacher, Haarspalter(Fidigux, Viligux) Kluge Physikunkus, schweiz. fisigäuggis (Wunderdoktor)
FlankäFlanke(Seite): Abform von Planke, neu im Sport: seitlicher Hochsprung, Ball seitlich passen GL BL Flangge > Planggä
Furäalter Ausdruck für ein grosses Vorhaben “Jetz gahd ä Furä!” - pass auf!
galanthübsch, angenehm, passend, ziemlichäs galants Wiibärvolch äs galants Gööfli ä galantä Schtiär är cha nu galant: trummlä, predigä, nachämääjä, welofaarä galant därvoochoo
giigägeigenspielen, hin und her bewegenmhd gige spasshaft: ich gaa gu gä giigä übertr. äs giigät nüüd (kein Friede in der Ehe) äs chund nüd z giigä (kommt nicht zustande)
gscheegeschehengschääch nüüd böösärs! > gää, passiärä
GschpassGespasszum Gschpass öppis machä äs isch nur ä Gschpass gsii!
Gschpassetwas Lustiges
gschpässläkleine Spässe machen> Schpass
HäftlimachärHäftleinmacheruufpassä wenä HM
hindäräluägäaufpassen
Hundswöörtärzum Spass erfundene Wörter
hundswiisaus dummem Spass
luägälugen, schauen, gucken, aufpassenmhd luogen, engl look luäg! luäg etz da! chum gu luägä!chasch nüd luägä? luäg au ä chli! zu dä Goofä luägä zum Gäld luägä das isch äs Luägä! > ab-, appä-, inä-, umä-, uusä-, widär-
miäsäs isch miäs (medämiäsig): Balken und Moosdichtung passen aufeinander
näbätduränebendurchmögäd mär näbätdurä? (zwei im Engpass)
nurnur, blossmhd niur ich ha ja nur wellä gschpassä, nur wellä sägä! äs gid hütt nur Suppä ungescheut: nur inä! nänd nur!
PragelPragel(Pragul-Pass)
PragelpässlärWirt zum Gasthaus Pragelpass Wirtin Pragulpässläri
preichätreffen, passenvgl. Bereich mhd bereichen ds Löchli preichä (> Löchlipreichär) i has nu guät preicht: getroffen, gefunden Ä Vattär isch ufärä Tannä gsii bim Schtumpnä,dä isch ihm ds Biäli us dr Hand ghiid und hätt dr Buäb nu schiär troffä,dä hed är grüäft: äs hätt di ja chönnä preichä! dä rüäft dr Buäb: ja und äs hätti chönnä fäälä!
RampassRabauz, Flegel, Grobiand’Rampassä (Fasnacht SZ 1999) > rabauz
SabelSäbelmhd sabel (slavisch) spasshaft für Tischmesser Mz Säbul
schmöckäschmecken, riechenmhd smecken, engl smack ds Wättär schmöckä ä Hund schmöckt am Bodä nachä a) gut: a dä Bluämä schmöckä: diä Bluämä schmöckid guät! b) schlecht: är / äs schmöckt = er / es stinkt Wenn ein Deutscher uns beim Essen fragt: schmeckt es? heisst es aufpassen mit der Antwort! Gotthelf, Lienert schmöcke
SchpassSpassital spasso > Gschpass, gschpassä, gschpässig
schpaziäräspazieren, lustwandelnmhd spazieren ital andare a spasso
SuschtSustital sosta Rasthaus vgl Sustenpass
ufänandaufeinanderufänand uufä ufänand uufpassä ufänand leggäufänand obä = eng gedrängt, dicht beieinander
värgaumäbeaufsichtigen(mhd vergoumen: verpassen)
värsuumäversäumen, verpassen(mhd versumen = vergessen) i ha mi värsuumät äs wäär ja ds Bättlä värsuumät (Nuschis Seebi vom Wildiheuen) ds Landrächt värsuumä,värsuumti Landlüüt värsuumägi Aarbet
vorbevor(betont) vor d Sunnä chund vor ass öppis gid! (bevor etwas passiert) vor ass Winter wird vor d is Bett gaasch vor är schtiirbt miär sind vor üüch daa gsii si sind vor dä andärä choo vors tagät vors wintärät vors uus isch vors nachtät vors chund gu rägnä vors chömid vors gand vormä: bevor man (vor mä) vormä ggässä hed vormä is Bett gaad vormä cha ässä, muäs gchochät sii! vormär: bevor wir (vor miär) vormär ggässä hend vormär is Bett sind ..
hundswiisspasshalber
zuäzu, geschlossen, gesperrtäs isch zuä (Haus, Türe, Fenster, Wirtschaft, Laden, Kirche, Pragelpass,Blumen, Blüten) neu betrunken (Verstand zu) > off
zumzum Huus, zum Bach, zum Grosi, zum Beck, zum Schmiid, zum Militäär, zum Diänscht, zum Tram, zum Kantoon - zum ässä, zum trinkä, zum bruuchä, zum bachä, zum aaleggä, zum läsä - zum Teil, zum Gschpass, zum beschtä, zum mindäschtä vgl. Wirtshausnamen: Zum Adler, Bären, Kreuz, Sternen, Schäfli .. FN Zumbühl, Zumholz, Zumstein, Zumsteg
HeupfüürFunken schlagen, blitzenDas Funkenschlagen an einer Pfanne beim Herausheben aus dem Chuschtloch (Kochherd). Das Funkenschlagen passiert oft bei aufkommendem Föhn und wurde deshalb auch als Wetterzeichen gedeutet. Äs heupfüüräd sagt man auch wenn es hitzleichäd (Wetterleuchten).
Dialekt:Pass
Deutsch:Pass
lat passus (Schritt) Bergübergang
Dialekt:Pass
Deutsch:
Dokument für Grenzübergang Passwort
Dialekt:aaschtaa
Deutsch:passen
äs schtaad im wool aa (passt gut zu ihm)
Dialekt:passä
Deutsch:passen
frz passer auflauern: ä Jeger gaad am Fuchs gu passä auch pässlä
Dialekt:passä
Deutsch:passend sein
diä Schuä passid miär gaar nüd der Tschooppä passt mr vgl. anpassen
Dialekt:passä
Deutsch:wohlgefallen
äs hed mr det passät det tääts mr ä nu passä! > ab-, uuf-, vär-
Dialekt:passiärä
Deutsch:passieren
frz passer mhd passieren är cha passiärä: durch die Schranke gehen
Dialekt:passiärä
Deutsch:
äs cha passiärä (es kann geschehen, sich ereignen)äs passiärt nu (es ist noch erträglich)
Dialekt:Passioon
Deutsch:Passion
lat passio mhd passion Leidensgeschichte Jesuanderswo: Leidenschaft für etwas
Dialekt:Alpächalb
Deutsch:Spassvogel
Dialekt:anähaa
Deutsch:dauern
das Wätter hed anä söttigs Fleisch hed nüd lang anä (hält nicht lange frisch) dr Doktr hed am groossä Hofär gseid, är müäss ufs Häärz uufpassä - da hed deer glachät: as lang as i läbä, heds glaub i anä!
Dialekt:ärläsä
Deutsch:erlesen
(unpassendes herauslesen) Beeri ärläsä vgl. erlesene Speisen
Dialekt:Atzig
Deutsch:Atzung
Weide, spasshaft für Mahlzeit mhd atzunge > etzä
Dialekt:Chlausä
Deutsch:Klausen
(Pass, Klus) UR übärä Chlausä
Dialekt:Chlausäloch
Deutsch:Engpass, Klus
Illgauerweg (Name Verwechslung mit St. Nikolaus! es sollte heissen Chluus)
Dialekt:Chluus
Deutsch:Engpass, Sperre Klus
mhd klûse vgl Klause, Klausen, Zenklusen Mz Chluusä Starzlen bändigen mittels Klusen
Dialekt:Chratz
Deutsch:Kratzspur, Felsspalte, Engpass
mhd kraz > Chritz, Chlack
Dialekt:diänä
Deutsch:dienen
mhd dienen 1) är hed diänät: er war Knecht, Angestellter 2) passen, geeignet sein: diä Schuä diänid miär nüüd > abvär-, vär-
Dialekt:durämögä
Deutsch:durchkommen
Engpass, Prüfung) = gelingen
Dialekt:Faleetli
Deutsch:aus Jux, zum Spass
zum Faleetli = (Studentensprache)
Dialekt:fescht
Deutsch:fest, eifrig
mhd vast ganz fescht uufpassä Wort neu von auswärts, früher sagten wir: hüntsch, usinnig (fest = befestigt > bhabä, äs hed)
Dialekt:Fisigux
Deutsch:Späher, Spassmacher, Haarspalter
(Fidigux, Viligux) Kluge Physikunkus, schweiz. fisigäuggis (Wunderdoktor)
Dialekt:Flankä
Deutsch:Flanke
(Seite): Abform von Planke, neu im Sport: seitlicher Hochsprung, Ball seitlich passen GL BL Flangge > Planggä
Dialekt:Furä
Deutsch:
alter Ausdruck für ein grosses Vorhaben “Jetz gahd ä Furä!” - pass auf!
Dialekt:galant
Deutsch:hübsch, angenehm, passend, ziemlich
äs galants Wiibärvolch äs galants Gööfli ä galantä Schtiär är cha nu galant: trummlä, predigä, nachämääjä, welofaarä galant därvoochoo
Dialekt:giigä
Deutsch:geigenspielen, hin und her bewegen
mhd gige spasshaft: ich gaa gu gä giigä übertr. äs giigät nüüd (kein Friede in der Ehe) äs chund nüd z giigä (kommt nicht zustande)
Dialekt:gschee
Deutsch:geschehen
gschääch nüüd böösärs! > gää, passiärä
Dialekt:Gschpass
Deutsch:Gespass
zum Gschpass öppis machä äs isch nur ä Gschpass gsii!
Dialekt:Gschpass
Deutsch:etwas Lustiges
Dialekt:gschpässlä
Deutsch:kleine Spässe machen
> Schpass
Dialekt:Häftlimachär
Deutsch:Häftleinmacher
uufpassä wenä HM
Dialekt:hindäräluägä
Deutsch:aufpassen
Dialekt:Hundswöörtär
Deutsch:
zum Spass erfundene Wörter
Dialekt:hundswiis
Deutsch:
aus dummem Spass
Dialekt:luägä
Deutsch:lugen, schauen, gucken, aufpassen
mhd luogen, engl look luäg! luäg etz da! chum gu luägä!chasch nüd luägä? luäg au ä chli! zu dä Goofä luägä zum Gäld luägä das isch äs Luägä! > ab-, appä-, inä-, umä-, uusä-, widär-
Dialekt:miäs
Deutsch:
äs isch miäs (medämiäsig): Balken und Moosdichtung passen aufeinander
Dialekt:näbätdurä
Deutsch:nebendurch
mögäd mär näbätdurä? (zwei im Engpass)
Dialekt:nur
Deutsch:nur, bloss
mhd niur ich ha ja nur wellä gschpassä, nur wellä sägä! äs gid hütt nur Suppä ungescheut: nur inä! nänd nur!
Dialekt:Pragel
Deutsch:Pragel
(Pragul-Pass)
Dialekt:Pragelpässlär
Deutsch:
Wirt zum Gasthaus Pragelpass Wirtin Pragulpässläri
Dialekt:preichä
Deutsch:treffen, passen
vgl. Bereich mhd bereichen ds Löchli preichä (> Löchlipreichär) i has nu guät preicht: getroffen, gefunden Ä Vattär isch ufärä Tannä gsii bim Schtumpnä,dä isch ihm ds Biäli us dr Hand ghiid und hätt dr Buäb nu schiär troffä,dä hed är grüäft: äs hätt di ja chönnä preichä! dä rüäft dr Buäb: ja und äs hätti chönnä fäälä!
Dialekt:Rampass
Deutsch:Rabauz, Flegel, Grobian
d’Rampassä (Fasnacht SZ 1999) > rabauz
Dialekt:Sabel
Deutsch:Säbel
mhd sabel (slavisch) spasshaft für Tischmesser Mz Säbul
Dialekt:schmöckä
Deutsch:schmecken, riechen
mhd smecken, engl smack ds Wättär schmöckä ä Hund schmöckt am Bodä nachä a) gut: a dä Bluämä schmöckä: diä Bluämä schmöckid guät! b) schlecht: är / äs schmöckt = er / es stinkt Wenn ein Deutscher uns beim Essen fragt: schmeckt es? heisst es aufpassen mit der Antwort! Gotthelf, Lienert schmöcke
Dialekt:Schpass
Deutsch:Spass
ital spasso > Gschpass, gschpassä, gschpässig
Dialekt:schpaziärä
Deutsch:spazieren, lustwandeln
mhd spazieren ital andare a spasso
Dialekt:Suscht
Deutsch:Sust
ital sosta Rasthaus vgl Sustenpass
Dialekt:ufänand
Deutsch:aufeinander
ufänand uufä ufänand uufpassä ufänand leggäufänand obä = eng gedrängt, dicht beieinander
Dialekt:värgaumä
Deutsch:beaufsichtigen
(mhd vergoumen: verpassen)
Dialekt:värsuumä
Deutsch:versäumen, verpassen
(mhd versumen = vergessen) i ha mi värsuumät äs wäär ja ds Bättlä värsuumät (Nuschis Seebi vom Wildiheuen) ds Landrächt värsuumä,värsuumti Landlüüt värsuumägi Aarbet
Dialekt:vor
Deutsch:bevor
(betont) vor d Sunnä chund vor ass öppis gid! (bevor etwas passiert) vor ass Winter wird vor d is Bett gaasch vor är schtiirbt miär sind vor üüch daa gsii si sind vor dä andärä choo vors tagät vors wintärät vors uus isch vors nachtät vors chund gu rägnä vors chömid vors gand vormä: bevor man (vor mä) vormä ggässä hed vormä is Bett gaad vormä cha ässä, muäs gchochät sii! vormär: bevor wir (vor miär) vormär ggässä hend vormär is Bett sind ..
Dialekt:hundswiis
Deutsch:spasshalber
Dialekt:zuä
Deutsch:zu, geschlossen, gesperrt
äs isch zuä (Haus, Türe, Fenster, Wirtschaft, Laden, Kirche, Pragelpass,Blumen, Blüten) neu betrunken (Verstand zu) > off
Dialekt:zum
Deutsch:
zum Huus, zum Bach, zum Grosi, zum Beck, zum Schmiid, zum Militäär, zum Diänscht, zum Tram, zum Kantoon - zum ässä, zum trinkä, zum bruuchä, zum bachä, zum aaleggä, zum läsä - zum Teil, zum Gschpass, zum beschtä, zum mindäschtä vgl. Wirtshausnamen: Zum Adler, Bären, Kreuz, Sternen, Schäfli .. FN Zumbühl, Zumholz, Zumstein, Zumsteg
Dialekt:Heupfüür
Deutsch:Funken schlagen, blitzen
Das Funkenschlagen an einer Pfanne beim Herausheben aus dem Chuschtloch (Kochherd). Das Funkenschlagen passiert oft bei aufkommendem Föhn und wurde deshalb auch als Wetterzeichen gedeutet. Äs heupfüüräd sagt man auch wenn es hitzleichäd (Wetterleuchten).