Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
äär | er | äär isch gschuld, nüd iich! > är | ||
Äärbätli | kleine Arbeit | äs schöns Ärbätli arbeiten: Wort aarbeitä bei uns ungebräuchlich > schaffä, wärchä | ||
Äärbs | Erbsen | Äärbsä, Äärbsli | ||
Äärdä | Erde | ganzä-n-Äärdä, Himel und Äärdä > Häärd | ||
äärisch, Äärisch | ernst | meintsch äs äärisch? im Äärisch! | ||
Aasatz | Ansatz | än Aasatz vom änä Baaart Ansatz zur Lösung einer mathematischen Aufgabe: dr Aasatz wäär rächt Lippenbildung zum Trompetenspielen: Aasatz haa, nümmä haa | ||
aachoo | angehen, betreffen | wänns uf üüs aachoo wäär | ||
Aarflä | Armvoll | äs Äärfäli Holz Gotthelf umarflen Lienert arflewys engl armfull | ||
Aarmä | Arm | än Aarmä uusgränkt uf d Aarmä nää Äärmäli > Eermel | ||
Abschtäärbisamä | in der Stunde unseres Absterbens Amen. | |||
anähaa | dauern | das Wätter hed anä söttigs Fleisch hed nüd lang anä (hält nicht lange frisch) dr Doktr hed am groossä Hofär gseid, är müäss ufs Häärz uufpassä - da hed deer glachät: as lang as i läbä, heds glaub i anä! | ||
Ändibäärg | Endiberg | Flurname | ||
är | er | (unbetont) är isch gsund är isch gu liggä > äär | ||
as | als | 1) as Puur as Chnächt as Goofä 2) so as schöön as geschter as lang as ich weiss wedes as d wottisch as viil as är hed mögä hiä isch nüd as mängä as det as wenig as ander as wiit as gseesch as gwüss as waar as i läbä as lang as ich da z Chilä gaa, singid da nüd all! Vergleich: drüümaal as hööch as hööch as äs Huus 3) je .. desto .. as mee as gisch, as mee as wend 4) dass, damit äs gaad nüüd, as mä da cha machä was mä wiil Schutzengegebet: .. hilf mir leben recht und fromm, as ich zu dir in den Himmel komm! .. as si cha a d Chilbi gaa chochä, as mä s cha ässä sid as das Schtäärbä ärfundä hend öbs etz waar siig, as nümmä alls waar siig? worum sind d Fischli gäärä undär dem Brüggli? - as nüd nass wäärdig, wänns chund gu rägnä 5) an das as Fäscht gaa äs gaad as Läbig 6) weil worum nüüd? - as i nüd wiil! > äs | ||
äsoo | auf diese Weise, dermassen | äsoo muäsch äs machä, nüd anderisch! jä äsoo? äsoo lang äsoo schöön äsoo schwäär | ||
Bäär | Bär | Bäärli mhd bër (übertr. schweres Werkzeug, Ramme) | ||
Bäärhaltä | Stoos Flurname (Halter des Zuchtebers) | |||
Bäärä | Bären | (Mehrzahl) | ||
Bäärä | Stadt Bern | z Bäärä-n-obä > Bäärnär | ||
Bäärä | Gasthaus zum Bären | |||
Bääräbodä | ob Föllmis, ob Schwandboden | |||
Bäärädräck | Bärenkot,beliebte Süssware Lakritze | (Süsswurz) | ||
Bääräfaad | Bärenfad | Illgau | ||
Bääräjagd | Bärenjagd | |||
Bäärälapp | Moosart | (Lapp = Tatze) | ||
Bääräloch | Bergen-Pragel | |||
Bääräsool | Bärensohl | |||
Bäärätaappä | Bärentatze | |||
Bäärätritt | Euloch | |||
Bäärätroos | Stoos | |||
Bäärg | Berg | bäärgschtiigä, z Bäärg gaa: bergsteigen | ||
Bäärgdruck | Bergdruck | |||
Bäärghäärd | Bergerde | Flysch, Heuberg, Gwalpeten | ||
Bäärgmanndli | Härdmanndli | |||
Bäärgschpiägel | Sagenbuch | |||
Bäärgä | Bergen | ober Bisisthal | ||
Bäärgli | kleines Bergheimwesen | Ändibäärg, Heubäärg, Mittibäärg, Obärbäärg ff | ||
Bäärmuätter | Gebärmutter | mhd bermuotter: Mutterkrankheit, Bauchschmerzen, Mutterkraut (Kamille) | ||
Bäärnäli | kleiner Futtertrog | als Kinderbettchen (Hilträtteren) > Züüsel | ||
Bäärnär | Leute von Stadt und Kanton Bern | |||
Bäärnärbiät | Bernbiet | Gebiet vom Kanton Bern | ||
Bäärnärobärland | Berner Oberland | |||
Bäärnärtüütsch | Berndeutsch | |||
bäärschtä | bersten | Muo bäärschä = ächzen. auch bääschä | ||
Baart | Bart | ahd bart Verkl. Bäärtli bäärtlä: liebkosen mit dem Bart Baartli: bärtiger Mann,Kurzform für Bartholomäus >?Tannäbaart | ||
bättä | beten | gu bättä gaa bbättät Bischof Caminada fragte ein Mädchen: hesch hütt au bbettet (Churer Deutsch für bättä) am Morge? - nei, i ha müässä gu d Häfä läärä! (> bettä) zu Gott bättä: Gebet in der Kirche für einen Sterbenden (das geschah einmal für den Rüteli Klemens - da kam er selber dazu!) über ä Tisch bättä: Tischgebet verrichten | ||
bättlä | betteln | “das wäär ja ds Bättlä värsuumät!” auch bättlärä | ||
Baumgaartä | Baumgarten | Baumgäärtli | ||
Beäärdigung | Beerdigung | Leider sind die alten Worte dafür nicht mehr gebräuchlich: z Chilä tuä, Gräbd, Graablegi (Stalder) > Liich, Liichäzuug | ||
Biät | Gebiet | mhd biet > Bäärnärbiet, Baselbiet, Zugerbiet, Züribiet Biet: Alp ob Pragel | ||
bimeich | beim Eid | alte Eidesformel, jetzt nur noch: tatsächlich, gewiss ja bimeich! bimeichschtäärbis! bimeich und Säligkeit! bim Eiker | ||
bishaar | bisher | wie bishar brüchlich >haar neu: bishäär | ||
Blüämalbäärg | Blüämbäärg | Flurname | ||
Bodä | Boden Erdboden | d s Bodä ghiijä d s Bodä schlaa undärä Bodä choo ufum läärä Bodä schlaaffä a Bodä hockä Dr Bodä isch schonu raass choo:? hed einä värzellt, wonär im Ruusch z Bodä gschossä isch! | ||
brandschwarz | brandschwarz | vgl. brandneu > choläbrandäärdäschwarz | ||
Büälärbäärg | Büälärbäärg | Flurname (Geissbützen) | ||
chäärä | jammern, klagen | vgl. Karwoche (Trauerwoche mdh kar Trauer) | ||
chäärbä | kerben, nagen | (Tiere am Holz) mhd kerbe | ||
Chäärbä | Kerbe | |||
Chäärbholz | Kerbholz | > Chlausäbeinär | ||
Chääsreiffä | Holzreifen für runde Käse | kässreiffen > Jäärb | ||
Häärzchäfer | Herzkäfer | (Kosewort) | ||
Chäläbäärg | Kehlenberg | Stoos vgl Famiienname Kellenberger | ||
Chalberbäärg | Kalberberg | Flurname Illgau (Bürgler) | ||
Cheib | Allerweltswort (auch Chaib geschrieben) Kluge: Keib (mhd keibe = Aas, Luder) gemeiner Mensch (ä Cheib, äs Cheibäli), harte Mühe (äs isch ä Cheib bis dett uufä) > Chog Kraftwort: chogä, dummä, huärä, schtäärnä, värrecktä Cheib! | |||
Chilchbäärg | Kilchberg | Flurname vgl. Kilchberg ZH, SG | ||
Chlooschtärbäärg | Klosterberg | |||
Chriäg | Krieg | mhd krieg dr driissgjäärig Chriäg | ||
Chupfärbäärg | Kupferberg | |||
Dänkmaal | Denkmal | Wo s ds Flüügärdänkmaal wägä 1938 hend wellä uufschtellä, hättids d Schächlär gäärä dävoorä ghaa, und di Hindärä dähindä (wägä dä Wiirtschaftä!) - dä hed üsä Vattär dr Voorschlag gmacht, mä sölls uf Redär tuä und ei Wuche dävoorä und ei Wuchä dähindä uufschtellä! | ||
därnaa | danach, nachher | und därnaa sinds .. und därnaa isch .. hörte man früher so schön beim Erzählen,jetzt hört man meistens nachäthäär | ||
di | dich | i ha di gäärä i ha di gsee heb di widär! heds di? | ||
Diänscht | Dienst | i frömbdä Diänschtä, Militäärdiänscht | ||
diich | dich | (betont) diich wends, nüd miich wän ich diich wäär | ||
Bäärädräck | Bärendreck | |||
drii | drei | (ii hoch, gschlossen) ahd drî anderswo: drey drii Mannä, drii Frauä, drii Bäch, drii Fingär ufs Häärz > dritt, drüü | ||
du | du bisch .. du chasch ... du hesch .. Du heiligs Värdiänä! Du heitärä Beck! Du Schtäärnä Cheib! Du värbrännti Zeinä! > ä, duu, e du, t | |||
Eermäl | Ärmel | (-mul)mhd ermel d Tschööppä appziä und d Eermäl ufälitzä! > Aarm, Äärmäli | ||
eijäärig | einjährig | |||
eis | einig | si sind gaar nüd eis Zwei Lüütli sind niä eis gsii: aläwiil het eis ds Kuntärääri gmacht vom andärä,nur einisch sinds eis gsii: wos bbrunnä hed, hend beed wellä zur Türä uusä! | ||
Eslä | Esel | Mz diä huärä Eslä! Dr Güntärä Balz isch im Militäär mid eim übärä Platz ggangä, än Offiziär chund värbii und seid: wo wend diä zwee Eslä hii? dr Balz seid: am drittä värbii! Äs andärsmaal isch är amänä Offiziär värbii, wo ihm dr Gruäss nüd abgnuu hed,wo dr Balz reklamiärt hed, seid der Offiziär: ich grüässä nüd all Eslä! Da seid dr Balz: abär ii, Herr Haupmä! | ||
Faad | Pfad, Band | mhd phad > Bääräfaad, Iischfaad | ||
Faanä | Fahne | mhd vane alter Kindersang: Schöönä wiissä Faanä, Tuubaksack! (Illgau: Fadä vgl. Kinderlieder 3471) mid Chrüüz und Faanä (Prozession) Won ä Maa bsoffä heichoo isch, rüäft d Frau: han iich äs Chrüüz! - dä rüäft äär: und iich ä Faanä! | ||
Faarä | Farn | ahd farn mhd varen Pfr.von Euw: die besti Streui ist der hohe Faren, aber gar nit der Geissfaren vgl. > Gaarä, Bäärä, Luzäärä | ||
faarä | fahren | mhd varen alte Bedeutung: mit Vieh fahren (= führen), zum Markt, vor allem aber auf die Alpen: vgl. Fahrhabe, Fahrendes Volk, Wallfahrt. Heutige Bedeutung: mit Auto oder Bahn oder Schiff fahren, mit Fahrplan Där Frentschälär isch einisch im Militäär gsii i dr Pünt und isch det inä reformiärti Chilä inä choo,diä isch oni d’Schtüäl flätt läär gsii, käs Bild und nüüd,da hed är gseid: da sind’s meini gfaarä! | ||
Fäärimaa | Fährmann | |||
fäärä | letztes Jahr | mhd verre, verne (schriftdeutsch: ferne Länder, ferne Zeiten) fären zwei Gämschi geschossen | ||
fäärdärig | vom letzten Jahr | mhd verig fäärdärigi (fäärig) Öpfel Hebel fern > vorfäärä | ||
Fäärlä | Alp Färlen | (Goldplangg) Flurname | ||
fäärlä | Ferkel werfen | |||
Fäärli | Ferkel | mhd verhelin > Häsi | ||
Fäärlisuu | Muttersau | mhd varchmuotter | ||
feil | feil, käuflich | mhd veile das isch mär nüd feil der Huäschtä wäär mr etz dä feil! | ||
Fett | Fett | mhd vet > Schmutz, Schmäär | ||
Firä | Firn | (fäärniger Schnee) mhd virre = Ferne vgl Firnerloch Firnboden (Firäbodä, Näppenalp Stoos), Firnalpeli UR | ||
Fischli | Fischlein | Familienname Fischli Worum sind d Fischli äso gäärä underum Brüggli? - As nüd nass wäärdid, wänns chund gu rägnä! | ||
Flüäläbäärg | Flüäläbärg | Flurname | ||
Foorschtbäärg | Forstberg | Heuberg (Namendeutung) | ||
Friibäärg | Freiberg | (Jagd verboten) | ||
Füärär | Führer | Bäärg-, Hölloch- | ||
Füdläloch | Arschloch | Am Palmsunntig hends früänär ä hölzigä Palmesel um d Chilä umägfüärt,einisch wäär är schiär umghiid, und dr Sigärisch hed ä wellä am Schwanz widärhaa,da hed är im dr Schwanz uuszeert - gschwind hed är am Esel is Füdläloch gschpeuzt und dr Schwanz widär inägschtoossä! Daas Glächtär, wos da ghaa hend! | ||
fund | würde finden | ii funds niä äär funds vilcht > findä | ||
Füüfi | Fünf | Zahl uf Füüfi zellä, Füüfi la graad sii, mid Füüfi scho i d Schuäl > Schtäärnä Füüfi | ||
gääch | zornig | gäächä wäärdä | ||
Gaarä | Garn, Garnnetz | mhd garn vgl. Bäärä, Faarä, fäärä, gäärä Gaaräpüntel (Heubündel im Netz) |
Dialekt: | äär |
Deutsch: | er |
äär isch gschuld, nüd iich! > är | |
Dialekt: | Äärbätli |
Deutsch: | kleine Arbeit |
äs schöns Ärbätli arbeiten: Wort aarbeitä bei uns ungebräuchlich > schaffä, wärchä | |
Dialekt: | Äärbs |
Deutsch: | Erbsen |
Äärbsä, Äärbsli | |
Dialekt: | Äärdä |
Deutsch: | Erde |
ganzä-n-Äärdä, Himel und Äärdä > Häärd | |
Dialekt: | äärisch, Äärisch |
Deutsch: | ernst |
meintsch äs äärisch? im Äärisch! | |
Dialekt: | Aasatz |
Deutsch: | Ansatz |
än Aasatz vom änä Baaart Ansatz zur Lösung einer mathematischen Aufgabe: dr Aasatz wäär rächt Lippenbildung zum Trompetenspielen: Aasatz haa, nümmä haa | |
Dialekt: | aachoo |
Deutsch: | angehen, betreffen |
wänns uf üüs aachoo wäär | |
Dialekt: | Aarflä |
Deutsch: | Armvoll |
äs Äärfäli Holz Gotthelf umarflen Lienert arflewys engl armfull | |
Dialekt: | Aarmä |
Deutsch: | Arm |
än Aarmä uusgränkt uf d Aarmä nää Äärmäli > Eermel | |
Dialekt: | Abschtäärbisamä |
Deutsch: | |
in der Stunde unseres Absterbens Amen. | |
Dialekt: | anähaa |
Deutsch: | dauern |
das Wätter hed anä söttigs Fleisch hed nüd lang anä (hält nicht lange frisch) dr Doktr hed am groossä Hofär gseid, är müäss ufs Häärz uufpassä - da hed deer glachät: as lang as i läbä, heds glaub i anä! | |
Dialekt: | Ändibäärg |
Deutsch: | Endiberg |
Flurname | |
Dialekt: | är |
Deutsch: | er |
(unbetont) är isch gsund är isch gu liggä > äär | |
Dialekt: | as |
Deutsch: | als |
1) as Puur as Chnächt as Goofä 2) so as schöön as geschter as lang as ich weiss wedes as d wottisch as viil as är hed mögä hiä isch nüd as mängä as det as wenig as ander as wiit as gseesch as gwüss as waar as i läbä as lang as ich da z Chilä gaa, singid da nüd all! Vergleich: drüümaal as hööch as hööch as äs Huus 3) je .. desto .. as mee as gisch, as mee as wend 4) dass, damit äs gaad nüüd, as mä da cha machä was mä wiil Schutzengegebet: .. hilf mir leben recht und fromm, as ich zu dir in den Himmel komm! .. as si cha a d Chilbi gaa chochä, as mä s cha ässä sid as das Schtäärbä ärfundä hend öbs etz waar siig, as nümmä alls waar siig? worum sind d Fischli gäärä undär dem Brüggli? - as nüd nass wäärdig, wänns chund gu rägnä 5) an das as Fäscht gaa äs gaad as Läbig 6) weil worum nüüd? - as i nüd wiil! > äs | |
Dialekt: | äsoo |
Deutsch: | auf diese Weise, dermassen |
äsoo muäsch äs machä, nüd anderisch! jä äsoo? äsoo lang äsoo schöön äsoo schwäär | |
Dialekt: | Bäär |
Deutsch: | Bär |
Bäärli mhd bër (übertr. schweres Werkzeug, Ramme) | |
Dialekt: | Bäärhaltä |
Deutsch: | |
Stoos Flurname (Halter des Zuchtebers) | |
Dialekt: | Bäärä |
Deutsch: | Bären |
(Mehrzahl) | |
Dialekt: | Bäärä |
Deutsch: | Stadt Bern |
z Bäärä-n-obä > Bäärnär | |
Dialekt: | Bäärä |
Deutsch: | |
Gasthaus zum Bären | |
Dialekt: | Bääräbodä |
Deutsch: | |
ob Föllmis, ob Schwandboden | |
Dialekt: | Bäärädräck |
Deutsch: | Bärenkot,beliebte Süssware Lakritze |
(Süsswurz) | |
Dialekt: | Bääräfaad |
Deutsch: | Bärenfad |
Illgau | |
Dialekt: | Bääräjagd |
Deutsch: | Bärenjagd |
Dialekt: | Bäärälapp |
Deutsch: | Moosart |
(Lapp = Tatze) | |
Dialekt: | Bääräloch |
Deutsch: | Bergen-Pragel |
Dialekt: | Bääräsool |
Deutsch: | Bärensohl |
Dialekt: | Bäärätaappä |
Deutsch: | Bärentatze |
Dialekt: | Bäärätritt |
Deutsch: | Euloch |
Dialekt: | Bäärätroos |
Deutsch: | Stoos |
Dialekt: | Bäärg |
Deutsch: | Berg |
bäärgschtiigä, z Bäärg gaa: bergsteigen | |
Dialekt: | Bäärgdruck |
Deutsch: | Bergdruck |
Dialekt: | Bäärghäärd |
Deutsch: | Bergerde |
Flysch, Heuberg, Gwalpeten | |
Dialekt: | Bäärgmanndli |
Deutsch: | Härdmanndli |
Dialekt: | Bäärgschpiägel |
Deutsch: | |
Sagenbuch | |
Dialekt: | Bäärgä |
Deutsch: | Bergen |
ober Bisisthal | |
Dialekt: | Bäärgli |
Deutsch: | kleines Bergheimwesen |
Ändibäärg, Heubäärg, Mittibäärg, Obärbäärg ff | |
Dialekt: | Bäärmuätter |
Deutsch: | Gebärmutter |
mhd bermuotter: Mutterkrankheit, Bauchschmerzen, Mutterkraut (Kamille) | |
Dialekt: | Bäärnäli |
Deutsch: | kleiner Futtertrog |
als Kinderbettchen (Hilträtteren) > Züüsel | |
Dialekt: | Bäärnär |
Deutsch: | |
Leute von Stadt und Kanton Bern | |
Dialekt: | Bäärnärbiät |
Deutsch: | Bernbiet |
Gebiet vom Kanton Bern | |
Dialekt: | Bäärnärobärland |
Deutsch: | Berner Oberland |
Dialekt: | Bäärnärtüütsch |
Deutsch: | Berndeutsch |
Dialekt: | bäärschtä |
Deutsch: | bersten |
Muo bäärschä = ächzen. auch bääschä | |
Dialekt: | Baart |
Deutsch: | Bart |
ahd bart Verkl. Bäärtli bäärtlä: liebkosen mit dem Bart Baartli: bärtiger Mann,Kurzform für Bartholomäus >?Tannäbaart | |
Dialekt: | bättä |
Deutsch: | beten |
gu bättä gaa bbättät Bischof Caminada fragte ein Mädchen: hesch hütt au bbettet (Churer Deutsch für bättä) am Morge? - nei, i ha müässä gu d Häfä läärä! (> bettä) zu Gott bättä: Gebet in der Kirche für einen Sterbenden (das geschah einmal für den Rüteli Klemens - da kam er selber dazu!) über ä Tisch bättä: Tischgebet verrichten | |
Dialekt: | bättlä |
Deutsch: | betteln |
“das wäär ja ds Bättlä värsuumät!” auch bättlärä | |
Dialekt: | Baumgaartä |
Deutsch: | Baumgarten |
Baumgäärtli | |
Dialekt: | Beäärdigung |
Deutsch: | Beerdigung |
Leider sind die alten Worte dafür nicht mehr gebräuchlich: z Chilä tuä, Gräbd, Graablegi (Stalder) > Liich, Liichäzuug | |
Dialekt: | Biät |
Deutsch: | Gebiet |
mhd biet > Bäärnärbiet, Baselbiet, Zugerbiet, Züribiet Biet: Alp ob Pragel | |
Dialekt: | bimeich |
Deutsch: | beim Eid |
alte Eidesformel, jetzt nur noch: tatsächlich, gewiss ja bimeich! bimeichschtäärbis! bimeich und Säligkeit! bim Eiker | |
Dialekt: | bishaar |
Deutsch: | bisher |
wie bishar brüchlich >haar neu: bishäär | |
Dialekt: | Blüämalbäärg |
Deutsch: | Blüämbäärg |
Flurname | |
Dialekt: | Bodä |
Deutsch: | Boden Erdboden |
d s Bodä ghiijä d s Bodä schlaa undärä Bodä choo ufum läärä Bodä schlaaffä a Bodä hockä Dr Bodä isch schonu raass choo:? hed einä värzellt, wonär im Ruusch z Bodä gschossä isch! | |
Dialekt: | brandschwarz |
Deutsch: | brandschwarz |
vgl. brandneu > choläbrandäärdäschwarz | |
Dialekt: | Büälärbäärg |
Deutsch: | Büälärbäärg |
Flurname (Geissbützen) | |
Dialekt: | chäärä |
Deutsch: | jammern, klagen |
vgl. Karwoche (Trauerwoche mdh kar Trauer) | |
Dialekt: | chäärbä |
Deutsch: | kerben, nagen |
(Tiere am Holz) mhd kerbe | |
Dialekt: | Chäärbä |
Deutsch: | Kerbe |
Dialekt: | Chäärbholz |
Deutsch: | Kerbholz |
> Chlausäbeinär | |
Dialekt: | Chääsreiffä |
Deutsch: | Holzreifen für runde Käse |
kässreiffen > Jäärb | |
Dialekt: | Häärzchäfer |
Deutsch: | Herzkäfer |
(Kosewort) | |
Dialekt: | Chäläbäärg |
Deutsch: | Kehlenberg |
Stoos vgl Famiienname Kellenberger | |
Dialekt: | Chalberbäärg |
Deutsch: | Kalberberg |
Flurname Illgau (Bürgler) | |
Dialekt: | Cheib |
Deutsch: | |
Allerweltswort (auch Chaib geschrieben) Kluge: Keib (mhd keibe = Aas, Luder) gemeiner Mensch (ä Cheib, äs Cheibäli), harte Mühe (äs isch ä Cheib bis dett uufä) > Chog Kraftwort: chogä, dummä, huärä, schtäärnä, värrecktä Cheib! | |
Dialekt: | Chilchbäärg |
Deutsch: | Kilchberg |
Flurname vgl. Kilchberg ZH, SG | |
Dialekt: | Chlooschtärbäärg |
Deutsch: | Klosterberg |
Dialekt: | Chriäg |
Deutsch: | Krieg |
mhd krieg dr driissgjäärig Chriäg | |
Dialekt: | Chupfärbäärg |
Deutsch: | Kupferberg |
Dialekt: | Dänkmaal |
Deutsch: | Denkmal |
Wo s ds Flüügärdänkmaal wägä 1938 hend wellä uufschtellä, hättids d Schächlär gäärä dävoorä ghaa, und di Hindärä dähindä (wägä dä Wiirtschaftä!) - dä hed üsä Vattär dr Voorschlag gmacht, mä sölls uf Redär tuä und ei Wuche dävoorä und ei Wuchä dähindä uufschtellä! | |
Dialekt: | därnaa |
Deutsch: | danach, nachher |
und därnaa sinds .. und därnaa isch .. hörte man früher so schön beim Erzählen,jetzt hört man meistens nachäthäär | |
Dialekt: | di |
Deutsch: | dich |
i ha di gäärä i ha di gsee heb di widär! heds di? | |
Dialekt: | Diänscht |
Deutsch: | Dienst |
i frömbdä Diänschtä, Militäärdiänscht | |
Dialekt: | diich |
Deutsch: | dich |
(betont) diich wends, nüd miich wän ich diich wäär | |
Dialekt: | Bäärädräck |
Deutsch: | Bärendreck |
Dialekt: | drii |
Deutsch: | drei |
(ii hoch, gschlossen) ahd drî anderswo: drey drii Mannä, drii Frauä, drii Bäch, drii Fingär ufs Häärz > dritt, drüü | |
Dialekt: | du |
Deutsch: | |
du bisch .. du chasch ... du hesch .. Du heiligs Värdiänä! Du heitärä Beck! Du Schtäärnä Cheib! Du värbrännti Zeinä! > ä, duu, e du, t | |
Dialekt: | Eermäl |
Deutsch: | Ärmel |
(-mul)mhd ermel d Tschööppä appziä und d Eermäl ufälitzä! > Aarm, Äärmäli | |
Dialekt: | eijäärig |
Deutsch: | einjährig |
Dialekt: | eis |
Deutsch: | einig |
si sind gaar nüd eis Zwei Lüütli sind niä eis gsii: aläwiil het eis ds Kuntärääri gmacht vom andärä,nur einisch sinds eis gsii: wos bbrunnä hed, hend beed wellä zur Türä uusä! | |
Dialekt: | Eslä |
Deutsch: | Esel |
Mz diä huärä Eslä! Dr Güntärä Balz isch im Militäär mid eim übärä Platz ggangä, än Offiziär chund värbii und seid: wo wend diä zwee Eslä hii? dr Balz seid: am drittä värbii! Äs andärsmaal isch är amänä Offiziär värbii, wo ihm dr Gruäss nüd abgnuu hed,wo dr Balz reklamiärt hed, seid der Offiziär: ich grüässä nüd all Eslä! Da seid dr Balz: abär ii, Herr Haupmä! | |
Dialekt: | Faad |
Deutsch: | Pfad, Band |
mhd phad > Bääräfaad, Iischfaad | |
Dialekt: | Faanä |
Deutsch: | Fahne |
mhd vane alter Kindersang: Schöönä wiissä Faanä, Tuubaksack! (Illgau: Fadä vgl. Kinderlieder 3471) mid Chrüüz und Faanä (Prozession) Won ä Maa bsoffä heichoo isch, rüäft d Frau: han iich äs Chrüüz! - dä rüäft äär: und iich ä Faanä! | |
Dialekt: | Faarä |
Deutsch: | Farn |
ahd farn mhd varen Pfr.von Euw: die besti Streui ist der hohe Faren, aber gar nit der Geissfaren vgl. > Gaarä, Bäärä, Luzäärä | |
Dialekt: | faarä |
Deutsch: | fahren |
mhd varen alte Bedeutung: mit Vieh fahren (= führen), zum Markt, vor allem aber auf die Alpen: vgl. Fahrhabe, Fahrendes Volk, Wallfahrt. Heutige Bedeutung: mit Auto oder Bahn oder Schiff fahren, mit Fahrplan Där Frentschälär isch einisch im Militäär gsii i dr Pünt und isch det inä reformiärti Chilä inä choo,diä isch oni d’Schtüäl flätt läär gsii, käs Bild und nüüd,da hed är gseid: da sind’s meini gfaarä! | |
Dialekt: | Fäärimaa |
Deutsch: | Fährmann |
Dialekt: | fäärä |
Deutsch: | letztes Jahr |
mhd verre, verne (schriftdeutsch: ferne Länder, ferne Zeiten) fären zwei Gämschi geschossen | |
Dialekt: | fäärdärig |
Deutsch: | vom letzten Jahr |
mhd verig fäärdärigi (fäärig) Öpfel Hebel fern > vorfäärä | |
Dialekt: | Fäärlä |
Deutsch: | Alp Färlen |
(Goldplangg) Flurname | |
Dialekt: | fäärlä |
Deutsch: | Ferkel werfen |
Dialekt: | Fäärli |
Deutsch: | Ferkel |
mhd verhelin > Häsi | |
Dialekt: | Fäärlisuu |
Deutsch: | Muttersau |
mhd varchmuotter | |
Dialekt: | feil |
Deutsch: | feil, käuflich |
mhd veile das isch mär nüd feil der Huäschtä wäär mr etz dä feil! | |
Dialekt: | Fett |
Deutsch: | Fett |
mhd vet > Schmutz, Schmäär | |
Dialekt: | Firä |
Deutsch: | Firn |
(fäärniger Schnee) mhd virre = Ferne vgl Firnerloch Firnboden (Firäbodä, Näppenalp Stoos), Firnalpeli UR | |
Dialekt: | Fischli |
Deutsch: | Fischlein |
Familienname Fischli Worum sind d Fischli äso gäärä underum Brüggli? - As nüd nass wäärdid, wänns chund gu rägnä! | |
Dialekt: | Flüäläbäärg |
Deutsch: | Flüäläbärg |
Flurname | |
Dialekt: | Foorschtbäärg |
Deutsch: | Forstberg |
Heuberg (Namendeutung) | |
Dialekt: | Friibäärg |
Deutsch: | Freiberg |
(Jagd verboten) | |
Dialekt: | Füärär |
Deutsch: | Führer |
Bäärg-, Hölloch- | |
Dialekt: | Füdläloch |
Deutsch: | Arschloch |
Am Palmsunntig hends früänär ä hölzigä Palmesel um d Chilä umägfüärt,einisch wäär är schiär umghiid, und dr Sigärisch hed ä wellä am Schwanz widärhaa,da hed är im dr Schwanz uuszeert - gschwind hed är am Esel is Füdläloch gschpeuzt und dr Schwanz widär inägschtoossä! Daas Glächtär, wos da ghaa hend! | |
Dialekt: | fund |
Deutsch: | würde finden |
ii funds niä äär funds vilcht > findä | |
Dialekt: | Füüfi |
Deutsch: | Fünf |
Zahl uf Füüfi zellä, Füüfi la graad sii, mid Füüfi scho i d Schuäl > Schtäärnä Füüfi | |
Dialekt: | gääch |
Deutsch: | zornig |
gäächä wäärdä | |
Dialekt: | Gaarä |
Deutsch: | Garn, Garnnetz |
mhd garn vgl. Bäärä, Faarä, fäärä, gäärä Gaaräpüntel (Heubündel im Netz) | |