Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
schtand | wir/ihr/sie stehen, steht! | schtand graad! Lienert mier stand Jodelmesse Marty: Herrgott, miär stönd vor Diär! > schtaa | ||
Schtand | Stand | im Schtand sii ä guätä Schtand haa Schtandplatz Schützäschtand, Schiibäschtand Schtänd am Määrcht, im Gadä vgl Ständerat, Standesamt, Ehestand, Standesehre | ||
Schtandgötti | Stellvertreter | |||
Schtandschiissär | Kälber, die im Stall auf den Stand scheissen, nicht in den Graben | |||
Schtandträmel | der erste Trämel nach dem Stock | |||
Schtandä | grosser Holzzuber | mhd stande (Stellfass, Kufe) | ||
schtandid | stehen | “alli Mannä standid ii” > schtaa | ||
Aaschtand | Anstand | Sprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig | ||
Abschtand | Abstand | Abschtand nää | ||
abschtaa | den Fuss aufsetzen | uf d Bei abschtaa abgschtandäs Wasser | ||
Beinigs | Name eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand- | |||
Biischtand | Beistand | (amtlich) värbiischtändät mhd bistant | ||
bschtaa | stehen bleiben | ds Ziit isch bschtandä | ||
Chopfschtand | Kopfstand | |||
dussä | draussen, heraus | mhd da uzzen herausgekommen: d Sunnäwirbel sind scho dussä d Hääg sind scho dussä (aus dem Schnee) ds Vee isch scho dussä (im Freien) du bisch dussä (aus dem Spiel) draussen, ausserhalb des Thals: dussä värschtands das nüüd > driussä | ||
Iischtand | Einstand machen in Stellung (Pfarrer, Schützen, Beamte) | |||
Iischtand | Stellvertretung | > Uus- | ||
Mannä | Männer | mhd mannen Mannä we Tannä! Alli Mannä schtandid ii! verdrängt durch Männär (Männärchoor), neuestens durch Herä (Damen und Herren) > Wild-, Schnee- | ||
oni | ohne | mhd âne oni aachoo oni umäluägä oni as äs öppär merkt oni mä heig .. nid oni as mä voranä .. dr letscht oni einä = zweitletzter Dr root Hilträttärär isch einisch mit Schaaf uf Glaaris - und isch heichoo oni Schaaf und oni Gäld und oni Värschtand ) neu oonmächtig ohnmächtig, abscheulich, nicht zum Aushalten,noch neuer: bewusstlos (bisher: oni Värschtand, schwindä, gschwundä) | ||
schtaa | stehen | ahd stân, mhd stên ich schtaa, du schtaasch, är schtaad, mr schtandid, schtach! schtand! schtandid! i schtiänd, i bi gschtandä > bschtaa, aa- ab- ii- umä- uuf- voor- zämä- | ||
schtammär | stehen wir | (schtand miär) schtammär anä! schtammär rächt?anderswo: schtömmer, schtei mier > schtaa | ||
übär | über | ahd uber (UW heute noch ubär!) mhd über 1) örtlich: übär d Brügg gaa übär d Fluä (seilriitä, mässä) übärs Land übär ä Chopf übärs Huus übärs Chrüüz übär ä Bäärg D Schmalaui isch übärundä, ds Fäldmoos isch übärobä und übärhindä, d Hööchweid isch au übärobä, abär übärvoor 2) schätzungsweise: übär Aug, übär d Fuuscht, übär d Hand mässä 3) zeitlich: übär Nacht füüf übär ölfi (11.05 Uhr) tagsübär übärs Jaar übärmoorä übär die andär Wuchä Über waas sött ä Pfarr niä predigä? - übär ä Schtund! 4) geistig: übär (ei)nä lachä übär öppis redä übär öppis tuä übärs lachä 5) zu hoch: übärs Boonäliäd übärs Värmögä übärä Värschtand > medä | ||
Umschtand | Umstand | mach käni Umschtänd! si isch i andärä Umschtänd (schwanger) | ||
Undärschtand | Unterstand | |||
Värschtand | Verstand | oni Värschtand = bewusslos | ||
värschtaa | verstehen | värschtaasch äs? Värschtand, värschtandä Füsse vertreten: ä chli gu d Füäss värschtaa | ||
Vee | Vieh, Viech | mhd vihe, vehe (Vieh und Veh stritten sich lange um die Vorherrschaft, jetzt Vieh schriftdeutsch, Veh schweizerdeutsch) 1421 Veeweg 1503 vech summern Veehändlär, Veemäärcht, Vee-Uuflaag, Veeschtand, Veedokter (Vieh-Arzt) Gotthelf Die Käserei in der Vehfreud | ||
wedär | weder | mhd denn > eitwedär, keitwedär 1) als im Vergleich: schöönär wedär gröössär wedär mee wedär liäbär wedär einä dümmär wedär dr andär! nüd mee wedär as choschtät! mee Glück wedär Värschtand! nüüd wedär Lüügä! (vgl. Euthaler Theater 1999: “Lügä, nüüd als Lügä!” 2) aber, hingegen: wedär äs isch eistär ä soo gsii! i darfs schiär nüd säge, wedär mr sind beed afig elter är lüügt susch we druckt, wedär das muäs mä im glaubä Lienert weder wo sind d’Buebe? 3) ausser es sei denn wedär äs wäär dä andärisch |
Dialekt: | schtand |
Deutsch: | wir/ihr/sie stehen, steht! |
schtand graad! Lienert mier stand Jodelmesse Marty: Herrgott, miär stönd vor Diär! > schtaa | |
Dialekt: | Schtand |
Deutsch: | Stand |
im Schtand sii ä guätä Schtand haa Schtandplatz Schützäschtand, Schiibäschtand Schtänd am Määrcht, im Gadä vgl Ständerat, Standesamt, Ehestand, Standesehre | |
Dialekt: | Schtandgötti |
Deutsch: | Stellvertreter |
Dialekt: | Schtandschiissär |
Deutsch: | |
Kälber, die im Stall auf den Stand scheissen, nicht in den Graben | |
Dialekt: | Schtandträmel |
Deutsch: | |
der erste Trämel nach dem Stock | |
Dialekt: | Schtandä |
Deutsch: | grosser Holzzuber |
mhd stande (Stellfass, Kufe) | |
Dialekt: | schtandid |
Deutsch: | stehen |
“alli Mannä standid ii” > schtaa | |
Dialekt: | Aaschtand |
Deutsch: | Anstand |
Sprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig | |
Dialekt: | Abschtand |
Deutsch: | Abstand |
Abschtand nää | |
Dialekt: | abschtaa |
Deutsch: | den Fuss aufsetzen |
uf d Bei abschtaa abgschtandäs Wasser | |
Dialekt: | Beinigs |
Deutsch: | |
Name eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand- | |
Dialekt: | Biischtand |
Deutsch: | Beistand |
(amtlich) värbiischtändät mhd bistant | |
Dialekt: | bschtaa |
Deutsch: | stehen bleiben |
ds Ziit isch bschtandä | |
Dialekt: | Chopfschtand |
Deutsch: | Kopfstand |
Dialekt: | dussä |
Deutsch: | draussen, heraus |
mhd da uzzen herausgekommen: d Sunnäwirbel sind scho dussä d Hääg sind scho dussä (aus dem Schnee) ds Vee isch scho dussä (im Freien) du bisch dussä (aus dem Spiel) draussen, ausserhalb des Thals: dussä värschtands das nüüd > driussä | |
Dialekt: | Iischtand |
Deutsch: | |
Einstand machen in Stellung (Pfarrer, Schützen, Beamte) | |
Dialekt: | Iischtand |
Deutsch: | Stellvertretung |
> Uus- | |
Dialekt: | Mannä |
Deutsch: | Männer |
mhd mannen Mannä we Tannä! Alli Mannä schtandid ii! verdrängt durch Männär (Männärchoor), neuestens durch Herä (Damen und Herren) > Wild-, Schnee- | |
Dialekt: | oni |
Deutsch: | ohne |
mhd âne oni aachoo oni umäluägä oni as äs öppär merkt oni mä heig .. nid oni as mä voranä .. dr letscht oni einä = zweitletzter Dr root Hilträttärär isch einisch mit Schaaf uf Glaaris - und isch heichoo oni Schaaf und oni Gäld und oni Värschtand ) neu oonmächtig ohnmächtig, abscheulich, nicht zum Aushalten,noch neuer: bewusstlos (bisher: oni Värschtand, schwindä, gschwundä) | |
Dialekt: | schtaa |
Deutsch: | stehen |
ahd stân, mhd stên ich schtaa, du schtaasch, är schtaad, mr schtandid, schtach! schtand! schtandid! i schtiänd, i bi gschtandä > bschtaa, aa- ab- ii- umä- uuf- voor- zämä- | |
Dialekt: | schtammär |
Deutsch: | stehen wir |
(schtand miär) schtammär anä! schtammär rächt?anderswo: schtömmer, schtei mier > schtaa | |
Dialekt: | übär |
Deutsch: | über |
ahd uber (UW heute noch ubär!) mhd über 1) örtlich: übär d Brügg gaa übär d Fluä (seilriitä, mässä) übärs Land übär ä Chopf übärs Huus übärs Chrüüz übär ä Bäärg D Schmalaui isch übärundä, ds Fäldmoos isch übärobä und übärhindä, d Hööchweid isch au übärobä, abär übärvoor 2) schätzungsweise: übär Aug, übär d Fuuscht, übär d Hand mässä 3) zeitlich: übär Nacht füüf übär ölfi (11.05 Uhr) tagsübär übärs Jaar übärmoorä übär die andär Wuchä Über waas sött ä Pfarr niä predigä? - übär ä Schtund! 4) geistig: übär (ei)nä lachä übär öppis redä übär öppis tuä übärs lachä 5) zu hoch: übärs Boonäliäd übärs Värmögä übärä Värschtand > medä | |
Dialekt: | Umschtand |
Deutsch: | Umstand |
mach käni Umschtänd! si isch i andärä Umschtänd (schwanger) | |
Dialekt: | Undärschtand |
Deutsch: | Unterstand |
Dialekt: | Värschtand |
Deutsch: | Verstand |
oni Värschtand = bewusslos | |
Dialekt: | värschtaa |
Deutsch: | verstehen |
värschtaasch äs? Värschtand, värschtandä Füsse vertreten: ä chli gu d Füäss värschtaa | |
Dialekt: | Vee |
Deutsch: | Vieh, Viech |
mhd vihe, vehe (Vieh und Veh stritten sich lange um die Vorherrschaft, jetzt Vieh schriftdeutsch, Veh schweizerdeutsch) 1421 Veeweg 1503 vech summern Veehändlär, Veemäärcht, Vee-Uuflaag, Veeschtand, Veedokter (Vieh-Arzt) Gotthelf Die Käserei in der Vehfreud | |
Dialekt: | wedär |
Deutsch: | weder |
mhd denn > eitwedär, keitwedär 1) als im Vergleich: schöönär wedär gröössär wedär mee wedär liäbär wedär einä dümmär wedär dr andär! nüd mee wedär as choschtät! mee Glück wedär Värschtand! nüüd wedär Lüügä! (vgl. Euthaler Theater 1999: “Lügä, nüüd als Lügä!” 2) aber, hingegen: wedär äs isch eistär ä soo gsii! i darfs schiär nüd säge, wedär mr sind beed afig elter är lüügt susch we druckt, wedär das muäs mä im glaubä Lienert weder wo sind d’Buebe? 3) ausser es sei denn wedär äs wäär dä andärisch | |