Muotathaler Dialekt Schriftsprache Erläuterung Foto Audio
schtandwir/ihr/sie stehen, steht!schtand graad! Lienert mier stand Jodelmesse Marty: Herrgott, miär stönd vor Diär! > schtaa
SchtandStandim Schtand sii ä guätä Schtand haa Schtandplatz Schützäschtand, Schiibäschtand Schtänd am Määrcht, im Gadä vgl Ständerat, Standesamt, Ehestand, Standesehre
SchtandgöttiStellvertreter
SchtandschiissärKälber, die im Stall auf den Stand scheissen, nicht in den Graben
Schtandträmelder erste Trämel nach dem Stock
Schtandägrosser Holzzubermhd stande (Stellfass, Kufe)
schtandidstehen“alli Mannä standid ii” > schtaa
AaschtandAnstandSprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig
AbschtandAbstandAbschtand nää
abschtaaden Fuss aufsetzenuf d Bei abschtaa abgschtandäs Wasser
BeinigsName eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand-
BiischtandBeistand(amtlich) värbiischtändät mhd bistant
bschtaastehen bleibends Ziit isch bschtandä
ChopfschtandKopfstand
dussädraussen, herausmhd da uzzen herausgekommen: d Sunnäwirbel sind scho dussä d Hääg sind scho dussä (aus dem Schnee) ds Vee isch scho dussä (im Freien) du bisch dussä (aus dem Spiel) draussen, ausserhalb des Thals: dussä värschtands das nüüd > driussä
IischtandEinstand machen in Stellung (Pfarrer, Schützen, Beamte)
IischtandStellvertretung> Uus-
MannäMännermhd mannen Mannä we Tannä! Alli Mannä schtandid ii! verdrängt durch Männär (Männärchoor), neuestens durch Herä (Damen und Herren) > Wild-, Schnee-
oniohnemhd âne oni aachoo oni umäluägä oni as äs öppär merkt oni mä heig .. nid oni as mä voranä .. dr letscht oni einä = zweitletzter Dr root Hilträttärär isch einisch mit Schaaf uf Glaaris - und isch heichoo oni Schaaf und oni Gäld und oni Värschtand ) neu oonmächtig ohnmächtig, abscheulich, nicht zum Aushalten,noch neuer: bewusstlos (bisher: oni Värschtand, schwindä, gschwundä)
schtaastehenahd stân, mhd stên ich schtaa, du schtaasch, är schtaad, mr schtandid, schtach! schtand! schtandid! i schtiänd, i bi gschtandä > bschtaa, aa- ab- ii- umä- uuf- voor- zämä-
schtammärstehen wir(schtand miär) schtammär anä! schtammär rächt?anderswo: schtömmer, schtei mier > schtaa
übärüberahd uber (UW heute noch ubär!) mhd über 1) örtlich: übär d Brügg gaa übär d Fluä (seilriitä, mässä) übärs Land übär ä Chopf übärs Huus übärs Chrüüz übär ä Bäärg D Schmalaui isch übärundä, ds Fäldmoos isch übärobä und übärhindä, d Hööchweid isch au übärobä, abär übärvoor 2) schätzungsweise: übär Aug, übär d Fuuscht, übär d Hand mässä 3) zeitlich: übär Nacht füüf übär ölfi (11.05 Uhr) tagsübär übärs Jaar übärmoorä übär die andär Wuchä Über waas sött ä Pfarr niä predigä? - übär ä Schtund! 4) geistig: übär (ei)nä lachä übär öppis redä übär öppis tuä übärs lachä 5) zu hoch: übärs Boonäliäd übärs Värmögä übärä Värschtand > medä
UmschtandUmstandmach käni Umschtänd! si isch i andärä Umschtänd (schwanger)
UndärschtandUnterstand
VärschtandVerstandoni Värschtand = bewusslos
värschtaaverstehenvärschtaasch äs? Värschtand, värschtandä Füsse vertreten: ä chli gu d Füäss värschtaa
VeeVieh, Viechmhd vihe, vehe (Vieh und Veh stritten sich lange um die Vorherrschaft, jetzt Vieh schriftdeutsch, Veh schweizerdeutsch) 1421 Veeweg 1503 vech summern Veehändlär, Veemäärcht, Vee-Uuflaag, Veeschtand, Veedokter (Vieh-Arzt) Gotthelf Die Käserei in der Vehfreud
wedärwedermhd denn > eitwedär, keitwedär 1) als im Vergleich: schöönär wedär gröössär wedär mee wedär liäbär wedär einä dümmär wedär dr andär! nüd mee wedär as choschtät! mee Glück wedär Värschtand! nüüd wedär Lüügä! (vgl. Euthaler Theater 1999: “Lügä, nüüd als Lügä!” 2) aber, hingegen: wedär äs isch eistär ä soo gsii! i darfs schiär nüd säge, wedär mr sind beed afig elter är lüügt susch we druckt, wedär das muäs mä im glaubä Lienert weder wo sind d’Buebe? 3) ausser es sei denn wedär äs wäär dä andärisch
Dialekt:schtand
Deutsch:wir/ihr/sie stehen, steht!
schtand graad! Lienert mier stand Jodelmesse Marty: Herrgott, miär stönd vor Diär! > schtaa
Dialekt:Schtand
Deutsch:Stand
im Schtand sii ä guätä Schtand haa Schtandplatz Schützäschtand, Schiibäschtand Schtänd am Määrcht, im Gadä vgl Ständerat, Standesamt, Ehestand, Standesehre
Dialekt:Schtandgötti
Deutsch:Stellvertreter
Dialekt:Schtandschiissär
Deutsch:
Kälber, die im Stall auf den Stand scheissen, nicht in den Graben
Dialekt:Schtandträmel
Deutsch:
der erste Trämel nach dem Stock
Dialekt:Schtandä
Deutsch:grosser Holzzuber
mhd stande (Stellfass, Kufe)
Dialekt:schtandid
Deutsch:stehen
“alli Mannä standid ii” > schtaa
Dialekt:Aaschtand
Deutsch:Anstand
Sprung aus dem Anstand, Jagd auf dem Anstand, Aaschtellig
Dialekt:Abschtand
Deutsch:Abstand
Abschtand nää
Dialekt:abschtaa
Deutsch:den Fuss aufsetzen
uf d Bei abschtaa abgschtandäs Wasser
Dialekt:Beinigs
Deutsch:
Name eines steinigen Grundstückes, beidüürr: dürr wie Totengebein beihert: hart wie Knochen beimager: beinmager2) Bein (Schenkel) äs Bei schtellä uf d Bei schtaa Bei machä mit em lätzä Bei uufgschtandä hesch kä Siin sä hesch Bei! vgl Holz-, Stuhl-, Tisch-, Stand-
Dialekt:Biischtand
Deutsch:Beistand
(amtlich) värbiischtändät mhd bistant
Dialekt:bschtaa
Deutsch:stehen bleiben
ds Ziit isch bschtandä
Dialekt:Chopfschtand
Deutsch:Kopfstand
Dialekt:dussä
Deutsch:draussen, heraus
mhd da uzzen herausgekommen: d Sunnäwirbel sind scho dussä d Hääg sind scho dussä (aus dem Schnee) ds Vee isch scho dussä (im Freien) du bisch dussä (aus dem Spiel) draussen, ausserhalb des Thals: dussä värschtands das nüüd > driussä
Dialekt:Iischtand
Deutsch:
Einstand machen in Stellung (Pfarrer, Schützen, Beamte)
Dialekt:Iischtand
Deutsch:Stellvertretung
> Uus-
Dialekt:Mannä
Deutsch:Männer
mhd mannen Mannä we Tannä! Alli Mannä schtandid ii! verdrängt durch Männär (Männärchoor), neuestens durch Herä (Damen und Herren) > Wild-, Schnee-
Dialekt:oni
Deutsch:ohne
mhd âne oni aachoo oni umäluägä oni as äs öppär merkt oni mä heig .. nid oni as mä voranä .. dr letscht oni einä = zweitletzter Dr root Hilträttärär isch einisch mit Schaaf uf Glaaris - und isch heichoo oni Schaaf und oni Gäld und oni Värschtand ) neu oonmächtig ohnmächtig, abscheulich, nicht zum Aushalten,noch neuer: bewusstlos (bisher: oni Värschtand, schwindä, gschwundä)
Dialekt:schtaa
Deutsch:stehen
ahd stân, mhd stên ich schtaa, du schtaasch, är schtaad, mr schtandid, schtach! schtand! schtandid! i schtiänd, i bi gschtandä > bschtaa, aa- ab- ii- umä- uuf- voor- zämä-
Dialekt:schtammär
Deutsch:stehen wir
(schtand miär) schtammär anä! schtammär rächt?anderswo: schtömmer, schtei mier > schtaa
Dialekt:übär
Deutsch:über
ahd uber (UW heute noch ubär!) mhd über 1) örtlich: übär d Brügg gaa übär d Fluä (seilriitä, mässä) übärs Land übär ä Chopf übärs Huus übärs Chrüüz übär ä Bäärg D Schmalaui isch übärundä, ds Fäldmoos isch übärobä und übärhindä, d Hööchweid isch au übärobä, abär übärvoor 2) schätzungsweise: übär Aug, übär d Fuuscht, übär d Hand mässä 3) zeitlich: übär Nacht füüf übär ölfi (11.05 Uhr) tagsübär übärs Jaar übärmoorä übär die andär Wuchä Über waas sött ä Pfarr niä predigä? - übär ä Schtund! 4) geistig: übär (ei)nä lachä übär öppis redä übär öppis tuä übärs lachä 5) zu hoch: übärs Boonäliäd übärs Värmögä übärä Värschtand > medä
Dialekt:Umschtand
Deutsch:Umstand
mach käni Umschtänd! si isch i andärä Umschtänd (schwanger)
Dialekt:Undärschtand
Deutsch:Unterstand
Dialekt:Värschtand
Deutsch:Verstand
oni Värschtand = bewusslos
Dialekt:värschtaa
Deutsch:verstehen
värschtaasch äs? Värschtand, värschtandä Füsse vertreten: ä chli gu d Füäss värschtaa
Dialekt:Vee
Deutsch:Vieh, Viech
mhd vihe, vehe (Vieh und Veh stritten sich lange um die Vorherrschaft, jetzt Vieh schriftdeutsch, Veh schweizerdeutsch) 1421 Veeweg 1503 vech summern Veehändlär, Veemäärcht, Vee-Uuflaag, Veeschtand, Veedokter (Vieh-Arzt) Gotthelf Die Käserei in der Vehfreud
Dialekt:wedär
Deutsch:weder
mhd denn > eitwedär, keitwedär 1) als im Vergleich: schöönär wedär gröössär wedär mee wedär liäbär wedär einä dümmär wedär dr andär! nüd mee wedär as choschtät! mee Glück wedär Värschtand! nüüd wedär Lüügä! (vgl. Euthaler Theater 1999: “Lügä, nüüd als Lügä!” 2) aber, hingegen: wedär äs isch eistär ä soo gsii! i darfs schiär nüd säge, wedär mr sind beed afig elter är lüügt susch we druckt, wedär das muäs mä im glaubä Lienert weder wo sind d’Buebe? 3) ausser es sei denn wedär äs wäär dä andärisch