Muotathaler Dialekt | Schriftsprache | Erläuterung | Foto | Audio |
---|---|---|---|---|
Ross | Ross | (süddeutsch für Pferd) mhd ros engl hors viele Orts- und Flurnamen: Rossberg SZ, Rossau ZH, Rossrüti SG (von Rosshaltung),Bergnamen (Ross, Hengst, Mären) | ||
Rossgschirr | Rossgeschirr | (Zaumzeug) | ||
Rossbollä | Pferdemist | |||
Rosscheschtänä | Rosskastanien | (ungeniessbar) | ||
Rossgadä | Ross-Stall | |||
Rossiisä | Hufeisen | |||
Rossmattli | Rossmattli | Flurname | ||
Rossnegel | Rossnägel, Kaulquappen | |||
Rossschelm | Rossdieb | Ross-Schelmä-Sunntig (Dreifaltigkeit: letzte Osterbeicht!) | ||
Rossschwanz | Pferdeschwanz, Haarzopf | wie RS | ||
Rosstüüschär | Rosstäuscher | (Schimpfwort für Rosshändler) | ||
rossä, rösslä | mit Rossen umgehen, Rossreiten | (neu: grob umgehen) | ||
aagschiirä | das Geschirr | ds Ross aagschiirä Sigrist: i muess der Pfarr gu aagschiirä (Messgewand anlegen) | ||
Ääni | Ahne, Grossvater, Grossmutter | dr Äni ds Ääni | ||
Äänivater, Äänimueter | Urgrosseltern | |||
abschränzä | abreissen | 593 hat es am Glärnisch ein gross Stück Felsen abgeschrenzt > Schranz | ||
Adlär | Adler | (grosser Raubvogel, Gasthausname > Giir | ||
Ambeissigeischt | Branntwein | Branntwein mit eingelegten grossen, roten Waldameisen, zum Einreiben gegen Gliederschmerzen | ||
änznä | Enzian | (grosser gelber Enzian) | ||
äschpliziärä | explizieren, erklären, erläutern | MK väräschpliziärä: ein grosses Maul führen | ||
Bälzälis | Familie Grossmann (jetzt Suter) am Rambach | |||
Band | häufiger Flurname in unseren Bergen | (auch >Zingel, BE Fluesatz) Chüeband, Gross Band, Stränzenbänder, Urner Band Bändär: Mehrzahl i dä Bändärä gseed mä öppä Gämschi | ||
Becki | grosses Gefäss | (vgl. Schwimm-, Tauf-, Waschbecken) Beckibüäzär: Geschirrflicker, die früher umherzogen und zerbrochenes Geschirr mit Drähten und Kitt wieder zusammenflickten | ||
biibääbälä | grosses Tun um kleine Sache, schmusen mit Kind | |||
Blääch | grosses Stück Blech | äs Blääch us Bläch > Bläch | ||
Bollä | Bolle, Knolle | Rossbollä | ||
Böögg | grosses Unding | Zürcher Böög Mz Bööggä | ||
Brand | Ausschlag, innere Schädigung, Blutvergiftug, grosser Durst | |||
bschlaa | beschlagen | Ross mit Eisen, Schuhe mit Nägel, Fenster mit Dunst, Möbel mit Zier | ||
Büäbäl | grosser Junge | (-el, - ul), lediger Alter > Reesels Büäbel | ||
Buurdänä | grosser Heubeutel | Mz grooss Buurdänä Heu | ||
Chääschessi | grosser Kupferkessel zum Käsen > Sännchessi | |||
Cheschtänä | Kastanie(n) | mhd kestene düüri, gsottni, braatni Cheschtänä, Rosscheschtänä vgl Familienname Kestenholz (Einsiedeln) | ||
Chessi | grosser Kessel | (zum Käsen) ahd kezzi Sännkessi | ||
chiirbschä | knirschen, quitschen | chnirpschen mit dä Zänd chiirbschä bei grosser Kälte chiirbschät dr Schnee undär dä Schuänä | ||
Chlopfä | grosse Kuhglocke Klopfe (mit klopfendem Klang,anderswo Plumpe, Gungele) Duden: Klopfe, Kloppe = Prügel) >Triichlä | |||
Chödärlig | grosser ekelhafter Auswurf | >Schnudär | ||
Chuäli | Kühlein | familiär auch für eine grosse Kuh: gad äs schöns Chuäli! | ||
Eltärä | Eltern | (neu) früher: Vattär und Muättär vgl mhd eltervatter = Grossvater | ||
Faartriichlä | grosse Glocke der Fahrkuh | |||
Fillggau | Illgau | Fillggauer Himmel: alter grosser Regenschirm (Stäbe aus Peddingrohr) | ||
grooss Fingär | grosser Finger | |||
Fliänggis | grosse Fläche auf einer Wiese Illgau: Kuhfladen, Maulschelle > Flärä | |||
Furä | alter Ausdruck für ein grosses Vorhaben “Jetz gahd ä Furä!” - pass auf! | |||
Füürhaaggä | Feuerhaken | (klein für Ofen, gross für Feuerwehr) | ||
gad | gross, prächtig | gad ä chli ä Maa! gad ä chli äs Huus! | ||
Galeeä | Galeere, grosses Gebäude, grosses Weib | |||
Gampliross | Schaukelpferd | |||
geislä | mit der Geissel hantieren | Ds Baschä Seebäli hed meischt gschlaaffä, wänn är mid um Fuärwärch duruus ader durinä isch, und hed am Ross d Geislä ums Füdlä gschtrichä,dä hed um dr Wiisäli im Ried usem Pfeischter uusä grüäft: Der für uns ist gegeisselt worden! | ||
Gfättärliross | Spielross, Schaukelpferd | |||
gmein | durchschnittlich | we isch äs hüür? ä so gmein! (Witterung, Ertrag) i täät äso gmein! = übertreibe nicht! 1821 die Hitz war gemein gross | ||
Grampoolschiibä | ganz alter grosser Fünfliber > Pletschger | |||
Grassälä-Haag | Zaun aus kreuzweise gesteckten Hölzern: mhd grazz = Sprosse, Latte BE Schreit-, UR Schiijälä-, NW Gert-, OW Schär- | |||
grooss | gross | mhd grôz Flurname: grooss und chlii Miitä usw gröössär, am grööschtä | ||
grosslacht | ziemlich gross | |||
Groossä | Grossen | di Groossä (Erwachsene) im Groossä und Ganzä im Träsmärä Groossä (vgl. Gross: Viertel von Einsiedeln) vgl. 1 Gross = 12 Dutzend | ||
Grossband | Grossband | |||
Grossbätt | Das grosse Gebet der Eidgenossen | |||
Grosschind | Grosskind | |||
Grosshans | Angeber, Wichtigtuer | |||
Grosshuus | Grosshaus | Flurname | ||
Grossmaa | Grossmann | Familienname | ||
Grossmatt | Grossmatt | Flurname | ||
Grossmuättär | Grossmutter | Grosäli, Grosi (so auch süddt.) | ||
Grosstädi | Grossvater | |||
Grossweid | Grossweid | Flurname | ||
Groppä | Groppe | Fisch mit übergrossem Kopf, Kaulquappe mhd grope | ||
Gschüüch | grosse Aufmachung | > schüüchä | ||
Gumpross | Holzross zum Schaukeln | |||
Gumpross | Steckenpferd | |||
Güngäl(ul) | derbes Wort für grossen, dicken Gegenstand mhd gümpel (Gimpel, Schlingel) Mz Günglä Baschä Wiisel hiess den grossen B-Bass: dr Güngul > Fisäl | |||
güntäwiis | in grosser Menge | > Guggälärs Geiss | ||
Güntärä Balz | Günteren Balz | Balz Grossmann | ||
Guug(g)ä | Blasinstrument | (Horn, Trompete) ä groossi Guuggähaa: grosses Maul führen | ||
Hääggel(ul) | grosser Haken | mhd haekel > Wasser-, Bach-, Güllä- | ||
habärä | den Rossen füttern neu: essen | |||
hämpflig | hämpfligä mälchä (ohne Daumen) ä hämpfligä Schtei (handgrosser Stein) | |||
Hängälä | grossgewachsene Frau | |||
Heidägäld | Heidengeld | (unziemlich grosse Summe) | ||
Heräpuur | Grossbauer, oder Bauer bei Herren | |||
Hiäsigä | Hiesige, Einheimische | di Hiäsigä Frönd hend i der Chilä der Sigärisch gfragt, weer diä 4 grossä Heiligä siigid am Hauptaltaar Leitärä kä Hiäsigi, hed är gseid! | ||
Himäl | Himmel | (Himul) mhd himel im Himel obä am Himel obä ums Himels willä! Hälf dr Gott i Himäl uufä! (bei Niessen) > Geisshimäl, Rosshimäl, hölzigä Himäl | ||
Holdär(ä) | Holunder | mhd holunder im Volksglauben grosse Rolle, als Blitzschutz früher musste in jedem Hausgarten ein Holderbaum wachsen > Reik- | ||
Hüüross | eine Person, die schwer arbeiten und tragen muss | |||
Hüürössli | Steckenpferd | (Kinderspielzeug: Stecken mit Rosskopf) | ||
Johannäsbluämä | Johannesblume, grosse Margriten | |||
Lamälä | Schmollmund, grosses Maulwerk | frz ital lamella (Lippe, Schneide) | ||
Legel | Lägel | (Legul) lat lagellum mhd lagel ein Ross mit zweien Somlägellen | ||
Mälchtaal | Melchtal | (klein und gross) | ||
Mänär | Menner, grosser Schlitten | > Horämänär, Schinär | ||
Mattli | kleine Matte | auch Mättäli > Herä-, Ross-, Riäd- | ||
Meerzäfläckä | Sommersprossen | auch Meerzätupfä | ||
Obacht | Achtung | mhd ober acht = grosse Acht Obacht! gib Obacht! | ||
Oorämelk | Mensch mit übergrossen Ohren | |||
Panduur | Pandur | (ungar. Soldat): grosser Kerl | ||
Pfand | Pfand | (grosse Bedeutung im alten Rechtswesen) mhd phant | ||
Pfärd | > Ross | |||
profossät | selbstherrlich, grossmaulig | (Illgau) (Profoss: Gerichtsweibel) | ||
Pumpär | Pumper | (Luther bombart =Furz, Stink) Kinderspruch: Samichlaus, Niggeli / schleik mer au es Ditteli / nüd es chlis und nüd es grosses / as is cha i Bumper stosse! vgl. engl bumper, pamper | ||
Raupfi | Raufe, Rupfe | (Heubehälter für Stallfütterung ,Übername für eine Frau mit grossem Busen > Barneetermaa | ||
reitlä | reiteln, spannen, mit Drehstange (erdrosseln) | |||
Röörä | Röhre | (grosses Rohr),Mz von Röhre mhd rore dr 14 röörig Brunnä z Einsidlä neu: ä groossi Röörä haa | ||
root | rot | lat ruber, frz roubre, ital rosso, engl red, mhd rôt ds Root Meer Roothüüt (Indianer) > zündroot, füürroot, roosäroot | ||
rootbräglät | sommersprossig | |||
Sännchessi | das Sännkessi | grosser Kessel zum Chäsen Gletschermühle im Bürgelibach (Badebecken für Schächler) | ||
Schällä | Schelle | (Glocke) mhd schelle grosse Form unten offen (>Triichlä), kleine Form: vollrund mit Löchern (> Rölläli),Jassfarbe (mit Rollen) | ||
Schiissäschtei | Schissenstein | grosser Stein an der Strasse, hinter dem man die Notdurft verrichtete | ||
schleikä | am Boden schleifen, schleppen | Holz schläikä mit Ross Lienert schleike, verschleikt > Gschleik, schleukä | ||
Schlitz | Schlitz, Spalt | mhd sliz Is Hölloch isch mä früänär nur durnä Schlitz inächoo Schlitz und Gschirr: gesamtes Rossgeschirr (> Schiff und Gschiirr) > Hosäschlitz, Augäschlitz | ||
Schmeiz | grosses Stück | ä Schmeiz gmääd | ||
schnorä | gross reden | mhd snuren anderswo: schnöre > schnure | ||
Schnori | Grossredner, Maulheld | mhd snuraere |
Dialekt: | Ross |
Deutsch: | Ross |
(süddeutsch für Pferd) mhd ros engl hors viele Orts- und Flurnamen: Rossberg SZ, Rossau ZH, Rossrüti SG (von Rosshaltung),Bergnamen (Ross, Hengst, Mären) | |
Dialekt: | Rossgschirr |
Deutsch: | Rossgeschirr |
(Zaumzeug) | |
Dialekt: | Rossbollä |
Deutsch: | Pferdemist |
Dialekt: | Rosscheschtänä |
Deutsch: | Rosskastanien |
(ungeniessbar) | |
Dialekt: | Rossgadä |
Deutsch: | Ross-Stall |
Dialekt: | Rossiisä |
Deutsch: | Hufeisen |
Dialekt: | Rossmattli |
Deutsch: | Rossmattli |
Flurname | |
Dialekt: | Rossnegel |
Deutsch: | Rossnägel, Kaulquappen |
Dialekt: | Rossschelm |
Deutsch: | Rossdieb |
Ross-Schelmä-Sunntig (Dreifaltigkeit: letzte Osterbeicht!) | |
Dialekt: | Rossschwanz |
Deutsch: | Pferdeschwanz, Haarzopf |
wie RS | |
Dialekt: | Rosstüüschär |
Deutsch: | Rosstäuscher |
(Schimpfwort für Rosshändler) | |
Dialekt: | rossä, rösslä |
Deutsch: | mit Rossen umgehen, Rossreiten |
(neu: grob umgehen) | |
Dialekt: | aagschiirä |
Deutsch: | das Geschirr |
ds Ross aagschiirä Sigrist: i muess der Pfarr gu aagschiirä (Messgewand anlegen) | |
Dialekt: | Ääni |
Deutsch: | Ahne, Grossvater, Grossmutter |
dr Äni ds Ääni | |
Dialekt: | Äänivater, Äänimueter |
Deutsch: | Urgrosseltern |
Dialekt: | abschränzä |
Deutsch: | abreissen |
593 hat es am Glärnisch ein gross Stück Felsen abgeschrenzt > Schranz | |
Dialekt: | Adlär |
Deutsch: | Adler |
(grosser Raubvogel, Gasthausname > Giir | |
Dialekt: | Ambeissigeischt |
Deutsch: | Branntwein |
Branntwein mit eingelegten grossen, roten Waldameisen, zum Einreiben gegen Gliederschmerzen | |
Dialekt: | änznä |
Deutsch: | Enzian |
(grosser gelber Enzian) | |
Dialekt: | äschpliziärä |
Deutsch: | explizieren, erklären, erläutern |
MK väräschpliziärä: ein grosses Maul führen | |
Dialekt: | Bälzälis |
Deutsch: | |
Familie Grossmann (jetzt Suter) am Rambach | |
Dialekt: | Band |
Deutsch: | häufiger Flurname in unseren Bergen |
(auch >Zingel, BE Fluesatz) Chüeband, Gross Band, Stränzenbänder, Urner Band Bändär: Mehrzahl i dä Bändärä gseed mä öppä Gämschi | |
Dialekt: | Becki |
Deutsch: | grosses Gefäss |
(vgl. Schwimm-, Tauf-, Waschbecken) Beckibüäzär: Geschirrflicker, die früher umherzogen und zerbrochenes Geschirr mit Drähten und Kitt wieder zusammenflickten | |
Dialekt: | biibääbälä |
Deutsch: | grosses Tun um kleine Sache, schmusen mit Kind |
Dialekt: | Blääch |
Deutsch: | grosses Stück Blech |
äs Blääch us Bläch > Bläch | |
Dialekt: | Bollä |
Deutsch: | Bolle, Knolle |
Rossbollä | |
Dialekt: | Böögg |
Deutsch: | grosses Unding |
Zürcher Böög Mz Bööggä | |
Dialekt: | Brand |
Deutsch: | Ausschlag, innere Schädigung, Blutvergiftug, grosser Durst |
Dialekt: | bschlaa |
Deutsch: | beschlagen |
Ross mit Eisen, Schuhe mit Nägel, Fenster mit Dunst, Möbel mit Zier | |
Dialekt: | Büäbäl |
Deutsch: | grosser Junge |
(-el, - ul), lediger Alter > Reesels Büäbel | |
Dialekt: | Buurdänä |
Deutsch: | grosser Heubeutel |
Mz grooss Buurdänä Heu | |
Dialekt: | Chääschessi |
Deutsch: | |
grosser Kupferkessel zum Käsen > Sännchessi | |
Dialekt: | Cheschtänä |
Deutsch: | Kastanie(n) |
mhd kestene düüri, gsottni, braatni Cheschtänä, Rosscheschtänä vgl Familienname Kestenholz (Einsiedeln) | |
Dialekt: | Chessi |
Deutsch: | grosser Kessel |
(zum Käsen) ahd kezzi Sännkessi | |
Dialekt: | chiirbschä |
Deutsch: | knirschen, quitschen |
chnirpschen mit dä Zänd chiirbschä bei grosser Kälte chiirbschät dr Schnee undär dä Schuänä | |
Dialekt: | Chlopfä |
Deutsch: | |
grosse Kuhglocke Klopfe (mit klopfendem Klang,anderswo Plumpe, Gungele) Duden: Klopfe, Kloppe = Prügel) >Triichlä | |
Dialekt: | Chödärlig |
Deutsch: | grosser ekelhafter Auswurf |
>Schnudär | |
Dialekt: | Chuäli |
Deutsch: | Kühlein |
familiär auch für eine grosse Kuh: gad äs schöns Chuäli! | |
Dialekt: | Eltärä |
Deutsch: | Eltern |
(neu) früher: Vattär und Muättär vgl mhd eltervatter = Grossvater | |
Dialekt: | Faartriichlä |
Deutsch: | |
grosse Glocke der Fahrkuh | |
Dialekt: | Fillggau |
Deutsch: | Illgau |
Fillggauer Himmel: alter grosser Regenschirm (Stäbe aus Peddingrohr) | |
Dialekt: | grooss Fingär |
Deutsch: | grosser Finger |
Dialekt: | Fliänggis |
Deutsch: | |
grosse Fläche auf einer Wiese Illgau: Kuhfladen, Maulschelle > Flärä | |
Dialekt: | Furä |
Deutsch: | |
alter Ausdruck für ein grosses Vorhaben “Jetz gahd ä Furä!” - pass auf! | |
Dialekt: | Füürhaaggä |
Deutsch: | Feuerhaken |
(klein für Ofen, gross für Feuerwehr) | |
Dialekt: | gad |
Deutsch: | gross, prächtig |
gad ä chli ä Maa! gad ä chli äs Huus! | |
Dialekt: | Galeeä |
Deutsch: | Galeere, grosses Gebäude, grosses Weib |
Dialekt: | Gampliross |
Deutsch: | Schaukelpferd |
Dialekt: | geislä |
Deutsch: | mit der Geissel hantieren |
Ds Baschä Seebäli hed meischt gschlaaffä, wänn är mid um Fuärwärch duruus ader durinä isch, und hed am Ross d Geislä ums Füdlä gschtrichä,dä hed um dr Wiisäli im Ried usem Pfeischter uusä grüäft: Der für uns ist gegeisselt worden! | |
Dialekt: | Gfättärliross |
Deutsch: | Spielross, Schaukelpferd |
Dialekt: | gmein |
Deutsch: | durchschnittlich |
we isch äs hüür? ä so gmein! (Witterung, Ertrag) i täät äso gmein! = übertreibe nicht! 1821 die Hitz war gemein gross | |
Dialekt: | Grampoolschiibä |
Deutsch: | |
ganz alter grosser Fünfliber > Pletschger | |
Dialekt: | Grassälä-Haag |
Deutsch: | |
Zaun aus kreuzweise gesteckten Hölzern: mhd grazz = Sprosse, Latte BE Schreit-, UR Schiijälä-, NW Gert-, OW Schär- | |
Dialekt: | grooss |
Deutsch: | gross |
mhd grôz Flurname: grooss und chlii Miitä usw gröössär, am grööschtä | |
Dialekt: | grosslacht |
Deutsch: | ziemlich gross |
Dialekt: | Groossä |
Deutsch: | Grossen |
di Groossä (Erwachsene) im Groossä und Ganzä im Träsmärä Groossä (vgl. Gross: Viertel von Einsiedeln) vgl. 1 Gross = 12 Dutzend | |
Dialekt: | Grossband |
Deutsch: | Grossband |
Dialekt: | Grossbätt |
Deutsch: | |
Das grosse Gebet der Eidgenossen | |
Dialekt: | Grosschind |
Deutsch: | Grosskind |
Dialekt: | Grosshans |
Deutsch: | Angeber, Wichtigtuer |
Dialekt: | Grosshuus |
Deutsch: | Grosshaus |
Flurname | |
Dialekt: | Grossmaa |
Deutsch: | Grossmann |
Familienname | |
Dialekt: | Grossmatt |
Deutsch: | Grossmatt |
Flurname | |
Dialekt: | Grossmuättär |
Deutsch: | Grossmutter |
Grosäli, Grosi (so auch süddt.) | |
Dialekt: | Grosstädi |
Deutsch: | Grossvater |
Dialekt: | Grossweid |
Deutsch: | Grossweid |
Flurname | |
Dialekt: | Groppä |
Deutsch: | Groppe |
Fisch mit übergrossem Kopf, Kaulquappe mhd grope | |
Dialekt: | Gschüüch |
Deutsch: | grosse Aufmachung |
> schüüchä | |
Dialekt: | Gumpross |
Deutsch: | |
Holzross zum Schaukeln | |
Dialekt: | Gumpross |
Deutsch: | Steckenpferd |
Dialekt: | Güngäl(ul) |
Deutsch: | |
derbes Wort für grossen, dicken Gegenstand mhd gümpel (Gimpel, Schlingel) Mz Günglä Baschä Wiisel hiess den grossen B-Bass: dr Güngul > Fisäl | |
Dialekt: | güntäwiis |
Deutsch: | in grosser Menge |
> Guggälärs Geiss | |
Dialekt: | Güntärä Balz |
Deutsch: | Günteren Balz |
Balz Grossmann | |
Dialekt: | Guug(g)ä |
Deutsch: | Blasinstrument |
(Horn, Trompete) ä groossi Guuggähaa: grosses Maul führen | |
Dialekt: | Hääggel(ul) |
Deutsch: | grosser Haken |
mhd haekel > Wasser-, Bach-, Güllä- | |
Dialekt: | habärä |
Deutsch: | |
den Rossen füttern neu: essen | |
Dialekt: | hämpflig |
Deutsch: | |
hämpfligä mälchä (ohne Daumen) ä hämpfligä Schtei (handgrosser Stein) | |
Dialekt: | Hängälä |
Deutsch: | |
grossgewachsene Frau | |
Dialekt: | Heidägäld |
Deutsch: | Heidengeld |
(unziemlich grosse Summe) | |
Dialekt: | Heräpuur |
Deutsch: | Grossbauer, oder Bauer bei Herren |
Dialekt: | Hiäsigä |
Deutsch: | Hiesige, Einheimische |
di Hiäsigä Frönd hend i der Chilä der Sigärisch gfragt, weer diä 4 grossä Heiligä siigid am Hauptaltaar Leitärä kä Hiäsigi, hed är gseid! | |
Dialekt: | Himäl |
Deutsch: | Himmel |
(Himul) mhd himel im Himel obä am Himel obä ums Himels willä! Hälf dr Gott i Himäl uufä! (bei Niessen) > Geisshimäl, Rosshimäl, hölzigä Himäl | |
Dialekt: | Holdär(ä) |
Deutsch: | Holunder |
mhd holunder im Volksglauben grosse Rolle, als Blitzschutz früher musste in jedem Hausgarten ein Holderbaum wachsen > Reik- | |
Dialekt: | Hüüross |
Deutsch: | |
eine Person, die schwer arbeiten und tragen muss | |
Dialekt: | Hüürössli |
Deutsch: | Steckenpferd |
(Kinderspielzeug: Stecken mit Rosskopf) | |
Dialekt: | Johannäsbluämä |
Deutsch: | Johannesblume, grosse Margriten |
Dialekt: | Lamälä |
Deutsch: | Schmollmund, grosses Maulwerk |
frz ital lamella (Lippe, Schneide) | |
Dialekt: | Legel |
Deutsch: | Lägel |
(Legul) lat lagellum mhd lagel ein Ross mit zweien Somlägellen | |
Dialekt: | Mälchtaal |
Deutsch: | Melchtal |
(klein und gross) | |
Dialekt: | Mänär |
Deutsch: | Menner, grosser Schlitten |
> Horämänär, Schinär | |
Dialekt: | Mattli |
Deutsch: | kleine Matte |
auch Mättäli > Herä-, Ross-, Riäd- | |
Dialekt: | Meerzäfläckä |
Deutsch: | Sommersprossen |
auch Meerzätupfä | |
Dialekt: | Obacht |
Deutsch: | Achtung |
mhd ober acht = grosse Acht Obacht! gib Obacht! | |
Dialekt: | Oorämelk |
Deutsch: | |
Mensch mit übergrossen Ohren | |
Dialekt: | Panduur |
Deutsch: | Pandur |
(ungar. Soldat): grosser Kerl | |
Dialekt: | Pfand |
Deutsch: | Pfand |
(grosse Bedeutung im alten Rechtswesen) mhd phant | |
Dialekt: | Pfärd |
Deutsch: | |
> Ross | |
Dialekt: | profossät |
Deutsch: | selbstherrlich, grossmaulig |
(Illgau) (Profoss: Gerichtsweibel) | |
Dialekt: | Pumpär |
Deutsch: | Pumper |
(Luther bombart =Furz, Stink) Kinderspruch: Samichlaus, Niggeli / schleik mer au es Ditteli / nüd es chlis und nüd es grosses / as is cha i Bumper stosse! vgl. engl bumper, pamper | |
Dialekt: | Raupfi |
Deutsch: | Raufe, Rupfe |
(Heubehälter für Stallfütterung ,Übername für eine Frau mit grossem Busen > Barneetermaa | |
Dialekt: | reitlä |
Deutsch: | reiteln, spannen, mit Drehstange (erdrosseln) |
Dialekt: | Röörä |
Deutsch: | Röhre |
(grosses Rohr),Mz von Röhre mhd rore dr 14 röörig Brunnä z Einsidlä neu: ä groossi Röörä haa | |
Dialekt: | root |
Deutsch: | rot |
lat ruber, frz roubre, ital rosso, engl red, mhd rôt ds Root Meer Roothüüt (Indianer) > zündroot, füürroot, roosäroot | |
Dialekt: | rootbräglät |
Deutsch: | sommersprossig |
Dialekt: | Sännchessi |
Deutsch: | das Sännkessi |
grosser Kessel zum Chäsen Gletschermühle im Bürgelibach (Badebecken für Schächler) | |
Dialekt: | Schällä |
Deutsch: | Schelle |
(Glocke) mhd schelle grosse Form unten offen (>Triichlä), kleine Form: vollrund mit Löchern (> Rölläli),Jassfarbe (mit Rollen) | |
Dialekt: | Schiissäschtei |
Deutsch: | Schissenstein |
grosser Stein an der Strasse, hinter dem man die Notdurft verrichtete | |
Dialekt: | schleikä |
Deutsch: | am Boden schleifen, schleppen |
Holz schläikä mit Ross Lienert schleike, verschleikt > Gschleik, schleukä | |
Dialekt: | Schlitz |
Deutsch: | Schlitz, Spalt |
mhd sliz Is Hölloch isch mä früänär nur durnä Schlitz inächoo Schlitz und Gschirr: gesamtes Rossgeschirr (> Schiff und Gschiirr) > Hosäschlitz, Augäschlitz | |
Dialekt: | Schmeiz |
Deutsch: | grosses Stück |
ä Schmeiz gmääd | |
Dialekt: | schnorä |
Deutsch: | gross reden |
mhd snuren anderswo: schnöre > schnure | |
Dialekt: | Schnori |
Deutsch: | Grossredner, Maulheld |
mhd snuraere | |